Masked bitcH
[image] |
'''Masked bitcH''' | ||
'''가수''' | GUMI | 96猫 |
'''작사가''' | q*Left | |
'''작곡가''' | 기가P | |
'''조교자''' | ||
'''일러스트레이터''' | 梅太郎 | |
'''영상 제작''' | ||
'''페이지''' (니코동) | | |
'''투고일''' | 2012년 8월 22일 | |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
'''Masked bitcH'''는 기가P가 2012년 8월 22일에 니코니코 동화에 투고한 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다.ビッチʅ( ՞ਊ՞)ʃ≡ ≡ʅ( ՞ਊ՞)ʃビッチ[1]
GUMI 버전의 투고자 코멘트ビッチʅ(≖ˇェˇ≖。)ʃ≡ ≡ʅ(。≖ˇェˇ≖)ʃビッチ[2]
96猫 버전의 투고자 코멘트
*2017년 4월 9일에 VOCALOID 전설입성 |
ああもう本当鬱陶しいなあ |
아아 모- 혼토 웃토-시이나- |
아 정말 성가시네 |
壊れていく日常 眩暈 |
코와레테 이쿠 니치죠- 메마이 |
부서져가는 일상 현기증 나 |
その表情が 視線が 声が 不快なの 大嫌いなの |
소노 효-죠-가 시센가 코에가 후카이나노 다이키라이나노 |
그 표정이 시선이 목소리가 불쾌해 정말 싫어 |
運命? 奇跡? あるわけないでしょ? |
운메이? 키세키? 아루 와케 나이데쇼? |
운명? 기적? 있을 리가 없잖아? |
期待するのはもうやめたんだ |
키타이스루노와 모- 야메탄다 |
기대하는 건 이제 관뒀어 |
一番じゃなくていい どうだって良いから |
이치반쟈 나쿠테 이이 도- 닷테 이이카라 |
최우선이 아니어도 돼, 어떻든 좋으니까 |
抱きしめて |
다키시메테 |
안아줘 |
|
愛なんていらない たまんない |
아이난테 이라나이 타만나이 |
사랑따위 필요없어 견딜 수 없어 |
執拗に重ねていってよ |
시츠요-니 카사네테 잇테요 |
집요하게 반복해줘 |
目を閉じて 呼吸求めて |
메오 토지테 코큐- 모토메테 |
눈을 감고 호흡을 바라며 |
誰かの夢でも見ていてよ |
다레카노 유메데모 미테이테요 |
누군가의 꿈이라도 보고 있어줘 |
喪失感なんて つまんない |
소-시츠칸 난테 츠만나이 |
상실감 따위 시시해 |
何処へでも連れてってよ |
도코에 데모 츠렛텟테요 |
어디든 데려가줘 |
感嘆を吐いて 頂戴 |
칸탄오 하이테 쵸-다이 |
감탄을 뱉어줘 |
痛いほど キミを感じさせてよね |
이타이 호도 키미오 칸지사세테요네 |
아플 정도로 널 느끼게 해줘 |
|
ああもう本当面倒くさいなあ |
아아 모- 혼토 멘도쿠사이나- |
아 정말 귀찮네 |
歪んでゆく現実 セカイ |
유간데 유쿠 겐지츠 세카이 |
일그러져 가는 현실 세계 |
大きな背中が細い指があたしの物に |
오오키나 세나카가 호소이 유비가 아타시노 모노니 |
커다란 등이, 가늘은 손가락이 내 것이 |
ならなくてもいい |
나라나쿠테모 이이 |
되지 않아도 괜찮아 |
劣情? 嫉妬? あるわけないでしょ |
레츠죠-? 싯토? 아루 와케 나이데쇼 |
열정[3] 熱情이 아닌 劣情이다. 뜻은 비열한 생각. 추잡한 정욕 |
あたしはあの子にはなれない |
아타시와 아노 코니와 나레나이 |
나는 그 애가 될 수 없어 |
そんなことわかってるからそんな眼であたしを |
손나 코토 와캇테루카라 손나 메데 아타시오 |
그런 거 알고 있으니까 그런 눈으로 날 |
見つめないで |
미츠메나이데 |
바라보지 말아줘 |
|
愛なんていらない たまんない |
아이난테 이라나이 타만나이 |
사랑따위 필요없어 견딜 수 없어 |
必要に解いていってよ |
히츠요-니 호도이테 잇테요 |
필요할 정도로 풀어 가줘 |
目を閉じて 呼吸も止めて |
메오 토지테 코큐-모 토메테 |
눈을 감고 호흡도 멈추고 |
誰かの夢でも見ていてよ |
다레카노 유메데모 미테이테요 |
누군가의 꿈이라도 보고 있어줘 |
罪悪感なんて わかんない |
사이아쿠칸 난테 와칸나이 |
죄악감 따위 몰라 |
何処へでも連れてってよ |
도코에 데모 츠렛텟테요 |
어디든 데려가줘 |
感嘆を吐いて 頂戴 |
칸탄오 하이테 쵸-다이 |
감탄을 뱉어줘 |
汚れるほど あたしを感じていてね |
케가레루 호도 아타시오 칸지테이테네 |
더러워질 정도로 날 느껴줘 |
|
愛なんていらない たまんない |
아이난테 이라나이 타만나이 |
사랑따위 필요없어 견딜 수 없어 |
執拗に重ねていってよ |
시츠요-니 카사네테 잇테요 |
집요하게 반복해줘 |
目を閉じて 呼吸求めて |
메오 토지테 코큐- 모토메테 |
눈을 감고 호흡을 바라며 |
誰かの夢でも見ていてよ |
다레카노 유메데모 미테이테요 |
누군가의 꿈이라도 보고 있어줘 |
寂しさに感けて視線 |
사비시사니 카마케테 시센 |
외로움에 얽매인 시선을 |
逸らしたキミを責めはしないよ |
소라시타 키미오 세메와 시나이요 |
피한 너를 책망하거나 하지 않아 |
もっと触れて 全身で騙ってよ |
못토 후레테 젠신데 카탓테요 |
좀 더 닿아서 전신으로 속여줘 |
この夢からもう覚めないでいてよ ねえ |
코노 유메카라 모- 사메나이데이테요 네- |
이 꿈에서 앞으로 깨지 말아줘, 응? |