'''프로필'''
|
'''제목'''
| '''Neverland'''
|
'''가수'''
| VY1
|
'''작곡가'''
| KEI
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2011년 5월 16일
|
[clearfix]
1. 개요
「감동만은 잊지 않아」
'''Neverland'''는
KEI가 2011년 5월 16일에
니코니코 동화에 투고한
VY1의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
KEI의 3rd앨범 '''Horror For Holiday Shoppers'''에 수록되었으며
KEI의 첫 메이져 데뷔 엘범이자 5th
VOCALOID 앨범 '''dialogue'''의 수록곡이다
가사및 제목의 Neverland는
네버랜드이다. 어린시절의 꿈을 잊지 않고 감동을 가져간다는 가사이다.
덤으로 완성도가 높아서인가 작곡가인 KEI는 이 곡을 자주 사용하고 있다.
PV에 쓰인 영문은 '''Neverland''' 그려져있는 마스코트는
팅커벨2. 영상
3. 가사
マンガで見たような 都合のいい奇跡も
|
만가데 미타요우나 츠고우노 이이 키세키모
|
만화에서 본 것 같은 운이 좋았던 기적도
|
ちょっと信じこんでた ちょっと期待してたのさ
|
춋토 신지콘데타 춋토 키타이 시테타노사
|
살짝 믿고 있엇어 살짝 기대 했었어
|
僕がヒーローになって 敵を蹴散らして
|
보쿠가 히-로니 낫테 테키오 케치라시테
|
내가 영웅이 되어서 적을 쓰러트려서
|
誰からも愛されるような
|
다레카라모 아이사레루 요우나
|
누구에게도 사랑받는것같이
|
|
だけど優勝なんてありえない
|
다케도 유우쇼우 난테 아리에 나이
|
그래도 우승 같은건 있을리 없어
|
勲章など貰えやしない
|
쿤쇼우나도 모라에야 시나이
|
훈장 같은건 받을리 없어
|
全力だけど届かない
|
젠료쿠 다케도 토도카나이
|
전력 이여도 닿지는 않아
|
けど 諦め方も知らないんだ
|
케도 아키라메 카타모 시라나인다
|
그래도 포기 하는 법조차 모르는
|
そんなバカでいたい
|
손나 바카데 이타이
|
그런 바보로 있고 싶어
|
|
本当は分かってた 大人になること
|
혼토와 와캇테타 오토나니 나루코토
|
사실은 알고 있엇어 어른이 되어 가는 걸
|
ずっと目を逸らしてた こんなはずじゃなかった
|
즛토 메오 소라시테 이타 콘나 하즈쟈 나캇타
|
언제나 눈을 돌리고 있엇어 이럴리가 없다고
|
まるでヒーロー気分で 誰か蹴落として
|
마루데 히-로키분데 다레카 케오토시테
|
마치 영웅이 된 것 처럼 누군가를 밀어 떨어뜨리고
|
誰かに蹴落とされて
|
다레카니 케오토사레테
|
누군가에게 밀려 떨어지고
|
|
だけど感動だけは忘れない
|
다케도 칸도우 다케와 와스레나이
|
그래도 감동 만큼은 잊지 않아
|
想像だけは描きたい
|
소우조우 다케와 에가키타이
|
상상 만큼은 그리고 싶어
|
競争だけじゃ掴めないもの
|
쿄우소우 다케쟈 츠카메나이 모노
|
시합 만으로 얻을수 없는 것
|
持ちきれないほど集めたいんだ
|
모치키레나이호도 아츠메타인다
|
들수 없을 정도로 모으고 싶어
|
付き合ってくれるかな
|
츠키앗테 쿠레루카나
|
어울려 주겟니
|
|
ネバーランドなんてあるはずも無いけど
|
네바-란도난테 아루하즈모 나이케도
|
네버랜드 같은건 있을지 없지만
|
ピーターパンみたく飛べたらなぁ
|
피-타-판 미타쿠 토베타라나아
|
피터팬처럼 날 수 있다면
|
|
優勝なんてしてたら
|
유우쇼우 난테 시테타라
|
우승 같은걸 해버린다면
|
勲章とか貰えてたら
|
쿤쇼우토카 모라에테타라
|
훈장 같은걸 받아버리면
|
簡単に届いてたら
|
칸탄니 토도이테타라
|
너무 간단히 닿아버리면
|
すぐ退屈に思えちゃうよ
|
스구 타이쿠츠니 오모에챠우요
|
바로 질리다고 생각하겟지
|
|
感動だけは伝えたい
|
칸도우 다케와 츠타에타이
|
감동만은 전하고 싶어
|
想像だけじゃ終わらない
|
소우조우 다케쟈 오와레나이
|
상상만으로는 끝낼수 없어
|
競争だけじゃ掴めないもの
|
쿄우소우 다케쟈 츠카메나이 모노
|
시합으로는 얻을수 없는 것
|
持ちきれないほど差し出したいんだ
|
모치키레 나이호도 사시다시타인다
|
들수 없을 정도로 건내고 싶어
|
受け取ってくれるかい?
|
우케톳테 쿠레루카이?
|
받아주겟니
|
[1]