One Step Ahead

 

'''One Step Ahead'''
'''가수'''
IA
이토카시타로
'''작곡'''
KEI
'''작사'''
'''페이지'''


'''투고일'''
2014년 1월 7일
2014년 1월 22일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성

1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


「일의전심×일보전진」

'''One Step Ahead'''는 KEI가 2014년 1월 7일에 니코니코 동화에 투고한 IAVOCALOID 오리지널 곡이다.
PV에 쓰인 영문은 '''One Step Ahead''' 뜻은 '한 걸음 앞으로', '일보전진'
KEI의 앨범에는 수록되지 않고 이토카시타로의 1st album 일의전심에 수록, 제공된 곡이다.

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브

  • 니코니코 동화.ver 이토카시타로


3. 가사


「こんなはずじゃない」って抱え込んだ違和感は
「콘나 하즈쟈 나이」잇테 카카에콘다 이와칸와
「이런게 아닌데」라고 느낀 위화감은
ずっと昔に忘れたつもりだった
즛토 무카시니 와스레테타 츠모리닷타
아주 옛날에 잊어 버렸을 텐데
自分で描いた理想を満たすのは
지분데 에가이타 리소우오 미타스노와
자신이 그린 이상을 채우는 것은
他の誰でもない自分だってこと
호카노 다레데모나이 지분닷테 코토
그 누구도 아닌 자신이라는 것

嫌われるのが怖くても
키라와레루노가 코와쿠테모
미움 받는게 무서워도
好きなもの失くすよりはマシさ
스키나모노 나쿠스요리와 마시사
좋아하는것을 잃는 것보다는 괜찮아
もう少しで手遅れだ
모우 스코시데 테오쿠레다
조금만 더 있으면 늦어버려
急がなくちゃ ねえ もういいかい
이소가나쿠챠 네에 모우 이이카이
서두르지 않으면 안돼 이제 괜찮겟니

切れかけてたネジを巻いて
키레카케테타 네지오 마이테
다 돌아간 태엽을 다시 돌리고
遮ったカーテン千切って
사에깃타 카-텐 치깃테
막고 있던 커튼을 찟어 버리고
君だけの本当の声聴かせて
키미다케노 혼토노 코에 키카세테
너만의 진실된 소리를 들려줘
誰かのせいにしないで
다레노 세이니모 시나이데
누군가의 탓도 하지말고
誰のおかげにもしないで
다레노 오카게니모 시나이데
누군가의 덕으로도 하지말고
彷徨った果ての新天地を目指せ
사마욧타 하테노 신텐치오 메자세
헤맨 끝에 신천지를 향해봐
先に行こう それじゃバイバイ
사키니이코우 소레쟈 바이바이
먼저 갈께 그럼 바이바이

どんな言葉もただの気休め
돈나 코토바모 타다노 키야스메
어떤 말도 그저 위안이고
ずっと昔に他人事って気づいてる
즛토 무카시니 히토고톳테 키즈이테루
쭈욱 옛날에 남 일이라고 알고 있엇어
自分でつけた傷を治すのは
지분데 츠케타 키즈오 이야스노와
자신이 입인 상처를 고치는 것은
他の誰でもない自分だってこと
호카노 다레데모나이 지분닷테 코토
그 누구도 아닌 자신이였어

独りぼっちが怖くても
히토리봇치가 코와쿠테모
혼자가 무서워도
嘘つき続けるよりはマシさ
우소츠키츠즈케루요리 마시사
거짓말을 계속 하는 것 보다는 낳아
もう少ししたら行こうか
모우 스코시 시타라 이코우카
조금만 더 있다 가볼까
準備はどうだい ねえ もういいかい
쥰비와 도우다이 네에 모우 이이카이
준비는 어때 그럼 슬슬 괜찮겟니

鍵かけてたドア開いて
카기 카케테타 도아 히라이테
열쇠를 채우고 있던 문은 열어버리고
縫い合わせた糸ほどいて
누이 아와세타 이토 호도이테
꿰어서 맞추고 있던 실은 풀어버리고
隠してた本当の声聴かせて
카쿠시테타 혼토노 코에 키카세테
숨기고 있엇던 진심을 들려줘
何かを待ってたって
나니카오 맛테 탓테
무언가를 기다려도
何も始まらないって
나니모 하지마라나잇테
아무것도 시작하지 않아
使い古した日々なら置いていけばいい
츠카이 후루시타 히비나라 오이테 이케바이이
오래되버린 날들은 버리고 가면 되
先に行こう それじゃバイバイ
사키니 이코우 소레쟈 바이바이
먼저 갈께 그럼 바이바이

もうそんなことは無駄だって
모우 손나 코토와 무다닷테
이제 그런건 소용 없다고
訳知り顔した連中の
와케시리 카오시타 렌츄우노
아는 척하는 녀석들의
世迷言をかきけすように
요마이고토오 카키케 스요우니
넋두리를 없애는 듯이
今 全身全霊の力で叫べ
이마 젠신젠레이노 치카라데 사케베
지금 전신전령의 힘으로 외쳐

切れかけてたネジを巻いて
키레 카케테타 네지오 마이테
다 돌아간 태엽을 다시 돌리고
遮ったカーテン千切って
사에깃타 카-텐 치깃테
막고 있던 커튼을 찟어 버리고
君だけの本当の声聴かせて
키미다케노 혼토노 코에 키카세테
너만의 진실된 소리를 들려줘
誰かのせいにしないで
다레카노 세이니 시나이데
누군가의 탓으로 하지 않고
誰のおかげにもしないで
다레노 오카게니모 시나이데
누군가의 덕으로도 하지 않고
彷徨った果ての新天地を目指せ
사마욧타 하테노 신텐치오 메자세
헤맨 끝에 신천지를 향해봐
先に行こう それじゃバイバイ
사키니 이코우 소레쟈 바이바이
먼저 갈께 그럼 바이바이
[1]

[1] 가사 일본어 출처 : 공식 홈페이지