One Step Ahead
| '''One Step Ahead''' | ||
| '''가수''' | IA | 이토카시타로 |
| '''작곡''' | KEI | |
| '''작사''' | ||
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2014년 1월 7일 | 2014년 1월 22일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 | |
'''One Step Ahead'''는 KEI가 2014년 1월 7일에 니코니코 동화에 투고한 IA의 VOCALOID 오리지널 곡이다.「일의전심×일보전진」
| 「こんなはずじゃない」って抱え込んだ違和感は |
| 「콘나 하즈쟈 나이」잇테 카카에콘다 이와칸와 |
| 「이런게 아닌데」라고 느낀 위화감은 |
| ずっと昔に忘れたつもりだった |
| 즛토 무카시니 와스레테타 츠모리닷타 |
| 아주 옛날에 잊어 버렸을 텐데 |
| 自分で描いた理想を満たすのは |
| 지분데 에가이타 리소우오 미타스노와 |
| 자신이 그린 이상을 채우는 것은 |
| 他の誰でもない自分だってこと |
| 호카노 다레데모나이 지분닷테 코토 |
| 그 누구도 아닌 자신이라는 것 |
| |
| 嫌われるのが怖くても |
| 키라와레루노가 코와쿠테모 |
| 미움 받는게 무서워도 |
| 好きなもの失くすよりはマシさ |
| 스키나모노 나쿠스요리와 마시사 |
| 좋아하는것을 잃는 것보다는 괜찮아 |
| もう少しで手遅れだ |
| 모우 스코시데 테오쿠레다 |
| 조금만 더 있으면 늦어버려 |
| 急がなくちゃ ねえ もういいかい |
| 이소가나쿠챠 네에 모우 이이카이 |
| 서두르지 않으면 안돼 이제 괜찮겟니 |
| |
| 切れかけてたネジを巻いて |
| 키레카케테타 네지오 마이테 |
| 다 돌아간 태엽을 다시 돌리고 |
| 遮ったカーテン千切って |
| 사에깃타 카-텐 치깃테 |
| 막고 있던 커튼을 찟어 버리고 |
| 君だけの本当の声聴かせて |
| 키미다케노 혼토노 코에 키카세테 |
| 너만의 진실된 소리를 들려줘 |
| 誰かのせいにしないで |
| 다레노 세이니모 시나이데 |
| 누군가의 탓도 하지말고 |
| 誰のおかげにもしないで |
| 다레노 오카게니모 시나이데 |
| 누군가의 덕으로도 하지말고 |
| 彷徨った果ての新天地を目指せ |
| 사마욧타 하테노 신텐치오 메자세 |
| 헤맨 끝에 신천지를 향해봐 |
| 先に行こう それじゃバイバイ |
| 사키니이코우 소레쟈 바이바이 |
| 먼저 갈께 그럼 바이바이 |
| |
| どんな言葉もただの気休め |
| 돈나 코토바모 타다노 키야스메 |
| 어떤 말도 그저 위안이고 |
| ずっと昔に他人事って気づいてる |
| 즛토 무카시니 히토고톳테 키즈이테루 |
| 쭈욱 옛날에 남 일이라고 알고 있엇어 |
| 自分でつけた傷を治すのは |
| 지분데 츠케타 키즈오 이야스노와 |
| 자신이 입인 상처를 고치는 것은 |
| 他の誰でもない自分だってこと |
| 호카노 다레데모나이 지분닷테 코토 |
| 그 누구도 아닌 자신이였어 |
| |
| 独りぼっちが怖くても |
| 히토리봇치가 코와쿠테모 |
| 혼자가 무서워도 |
| 嘘つき続けるよりはマシさ |
| 우소츠키츠즈케루요리 마시사 |
| 거짓말을 계속 하는 것 보다는 낳아 |
| もう少ししたら行こうか |
| 모우 스코시 시타라 이코우카 |
| 조금만 더 있다 가볼까 |
| 準備はどうだい ねえ もういいかい |
| 쥰비와 도우다이 네에 모우 이이카이 |
| 준비는 어때 그럼 슬슬 괜찮겟니 |
| |
| 鍵かけてたドア開いて |
| 카기 카케테타 도아 히라이테 |
| 열쇠를 채우고 있던 문은 열어버리고 |
| 縫い合わせた糸ほどいて |
| 누이 아와세타 이토 호도이테 |
| 꿰어서 맞추고 있던 실은 풀어버리고 |
| 隠してた本当の声聴かせて |
| 카쿠시테타 혼토노 코에 키카세테 |
| 숨기고 있엇던 진심을 들려줘 |
| 何かを待ってたって |
| 나니카오 맛테 탓테 |
| 무언가를 기다려도 |
| 何も始まらないって |
| 나니모 하지마라나잇테 |
| 아무것도 시작하지 않아 |
| 使い古した日々なら置いていけばいい |
| 츠카이 후루시타 히비나라 오이테 이케바이이 |
| 오래되버린 날들은 버리고 가면 되 |
| 先に行こう それじゃバイバイ |
| 사키니 이코우 소레쟈 바이바이 |
| 먼저 갈께 그럼 바이바이 |
| |
| もうそんなことは無駄だって |
| 모우 손나 코토와 무다닷테 |
| 이제 그런건 소용 없다고 |
| 訳知り顔した連中の |
| 와케시리 카오시타 렌츄우노 |
| 아는 척하는 녀석들의 |
| 世迷言をかきけすように |
| 요마이고토오 카키케 스요우니 |
| 넋두리를 없애는 듯이 |
| 今 全身全霊の力で叫べ |
| 이마 젠신젠레이노 치카라데 사케베 |
| 지금 전신전령의 힘으로 외쳐 |
| |
| 切れかけてたネジを巻いて |
| 키레 카케테타 네지오 마이테 |
| 다 돌아간 태엽을 다시 돌리고 |
| 遮ったカーテン千切って |
| 사에깃타 카-텐 치깃테 |
| 막고 있던 커튼을 찟어 버리고 |
| 君だけの本当の声聴かせて |
| 키미다케노 혼토노 코에 키카세테 |
| 너만의 진실된 소리를 들려줘 |
| 誰かのせいにしないで |
| 다레카노 세이니 시나이데 |
| 누군가의 탓으로 하지 않고 |
| 誰のおかげにもしないで |
| 다레노 오카게니모 시나이데 |
| 누군가의 덕으로도 하지 않고 |
| 彷徨った果ての新天地を目指せ |
| 사마욧타 하테노 신텐치오 메자세 |
| 헤맨 끝에 신천지를 향해봐 |
| 先に行こう それじゃバイバイ |
| 사키니 이코우 소레쟈 바이바이 |
| 먼저 갈께 그럼 바이바이 |