Rubber Human

 


1. 개요
2. 가사
3. 여담
4. 둘러보기
5. 관련 문서


1. 개요



타이틀의 의미는 "고무 인간".
2017년 3월 31일 공개 된 음악 프로젝트 그룹 Mili의 노래.

2. 가사


'''If I can be a robot'''
만약 내가 로봇이 될 수 있다면
'''I'll be a robot that throws all your tears into the trashcan'''
당신의 모든 눈물들을 쓰레기통에 던져버리는 로봇이 될게요
'''I'll be an eggplant'''
난 가지가 되어
'''Listening to you when there are no ears are to be lent'''
누구도 당신에게 귀 기울이지 않을 때 당신의 이야기를 들어줄게요
'''Stretch me out roll me into a rubbery log'''
날 잡아당기고 말아서 고무질 통나무로 만들어줘요
'''Cut me into pieces'''
날 조각조각 잘라주세요
'''So my footprints won't be found'''
나의 발자국이 발견되지 않게 말이에요

'''If I can be a flower'''
만약 내가 꽃이 될 수 있다면
'''I'll be a flower that makes your desert into a garden'''
당신의 사막을 정원으로 꽃 피워주는 꽃이 될게요
'''I'll be a kitten'''
아기고양이가 되어
'''Purring for you when no other voice can wake you up inside'''
다른 목소리가 당신을 깨울 수 없을 때 곁에서 갸르랑 거려줄게요

'''You told me that I was your everything'''
당신은 나에게 내가 너의 모든 것이라고 말했죠
'''But now we're left with nothing'''
하지만 지금 우리에겐 아무것도 남지 않았네요
'''I still have this feeling that we might be able to undo'''
저는 아직도 이것을 되돌릴 수 있다는 기분이 들어요
'''To redo'''
다시 시작할 수 있어요
'''Believe me it's true'''
날 믿어요 진심이에요
'''My day and night run on my love for you'''
낮에도 밤에도 당신을 향한 나의 사랑은 움직이고 있어요
'''Mix me up'''
나를 섞어주세요
'''Fold me in with your buttery electric sheep'''
당신의 버터같은 전기양으로 날 접어주세요
'''Tear[1] me into pieces'''
날 조각조각 찢어주세요
'''So my real form won't be found'''
나의 진실된 모습이 보여지지 않게요
'''If I can be a human'''
만약 내가 인간이 될 수 있다면
'''I'll be a human who is way better than who I am'''
내가 인간이 된다면 지금의 나보다 훨씬 나은 인간이 될게요
'''I'll be a human'''
나는 인간이 될 거예요
'''A better human'''
훨씬 더 나은 인간이 될게요
'''How much I wish that we can be in love again'''
우리가 다시 사랑에 빠질 수 있다면 얼마나 좋을까요

3. 여담


world.execute(me);에 이어 또 가지와 고양이가 언급된다. "내가 ○○이 된다면~" 이라는 식으로 가사가 이어지는 점도 닮았다. 5월 24일에 발매하는 Mili의 첫번째 미니 앨범 'Hue'에 수록되었다. 이후 공식 앨범 Millennium Mother에 수록 되었다.

4. 둘러보기





5. 관련 문서



[1] 발음은 "눈물"이라는 뜻의 tear와 비슷하다. 단순한 발음 미스일 수도 있다. 원래 둘의 발음은 매우 유사하여 구분하기 힘들긴 하다. 뉴스와 같은 경우가 아니라면 구분하는 것이 의미가 없다.

분류