Ruler’s Truth
<colcolor=#ffffff> '''あんさんぶるスターズ! ユニットソングCD Eden''' '''앙상블 스타즈! 유닛송 CD Eden''' | |
[image] | |
<colbgcolor=#0e2432> Track 02. '''Ruler’s Truth''' | |
'''가수''' | Adam |
'''작사''' | 마츠이 요헤이(松井洋平) |
'''작곡''' | 하라다 아츠시 (Arte Refact) |
'''편곡''' |
1. 개요
'''Ruler’s Truth'''
앙상블 스타즈! 유닛송CD Eden의 2번 트랙 곡이자 Adam의 첫 번째 곡. Eden 앨범의 3번 트랙 곡이기도 하다.
2. 가사
'''✦나기사 ✦이바라''' | |
| 這い蹲ったって構わないだろう 하이츠쿠밧탓테 카마와나이다로우 엎드렸다 해도 상관 없잖아 |
| 欲しがる理由…あるのなら 호시가루 리유-... 아루노나라 원하는 이유가 있다면 |
| 乾いた大地で 카와이타 다이치데 마른 대지에서 |
| 天を仰いで 텐오 아오이데 하늘을 올려보며 |
| 立ち尽くして…畏れるままなら 타치츠쿠시테... 오소레루 마마나라 멈추고 두려워할 뿐이라면 |
| 朽ちていくだけ 쿠치테이쿠다케 썩어갈 뿐 |
| 絶望の闇の優しい誘惑に 제츠보-노 야미노 야사시- 유-와쿠니 절망의 어둠 속 상냥한 유혹에 |
| 囚われた 토라와레타 사로잡힌 |
| 感情、解き放て 칸죠-, 토키하나테 감정을 해방해 |
| 奪い合って得たものこそ 우바이앗테 에타 모노코소 싸워서 얻은 것이야말로 |
| 魂に成っていく 타마시-니 낫테이쿠 영혼에 이루어져 |
| 強さこそが真実を創る 츠요사코소가 신지츠오 츠쿠루 강함이야말로 진실을 창조해 |
| 足掻いて求める姿が 아가이테 모토메루 스가타가 버둥대며 원하는 모습이 |
| 美しいんだろう 우츠쿠시인다로우 아름답겠지 |
| 生き残るため 이키노코루 타메 살아남기 위해 |
| ただ前を見て 타다 마에오 미테 단지 앞을 보고 |
| 歩み続けろ 아유미츠즈케로 계속 걸어가자 |
| 燃えさかる炎をその身に纏って 모에사카루 호노-오 소노 미니 마톳테 타오르는 불길을 그 몸에 감으며 |
| 土塊さえも愛に応えれば 츠치쿠레사에모 아이니 코타에레바 흙덩어리조차 사랑에 답한다면 |
| 何もかも与えられる 나니모카모 아타에라레루 뭐든지 줄 수 있어 |
| 持っていないなら 못테이나이나라 가지고 있지 않다면 |
| 手に入れるんだ 테니이레룬다 손에 넣는 거야 |
| 衝動のまま…そうでなければ 쇼-도-노 마마... 소우데나케레바 충동대로... 그렇지 않으면 |
| 支配にさえ値しない 시하이니사에 아타이시나이 지배에 가치가 없어 |
| 胸の深奥で眠ったままの 무네노 신오-데 네뭇타 마마노 가슴 깊은 곳에서 잠들어 있는 |
| 欲望を 요쿠보-오 욕망을 |
| 覚醒させればいい 카쿠세이사세레바 이이 각성시키면 돼 |
| 罪深く争うのが 츠미부카쿠 아라소우노가 죄 많은 싸움이 |
| 弱さの所為なら 요와사노 세이나라 약함 때문이라면 |
| 強い想いで侵略するだけ 츠요이 오모이데 신랴쿠스루다케 강한 바람으로 침략할 뿐 |
| 救いを願い祈ろうと 스쿠이오 네가이 이노로우토 구원을 바라며 기원해도 |
| 赦されはしない 유루사레와 시나이 용서받지 못해 |
| 生き残るため 이키노코루 타메 살아남기 위해서 |
| 神の頂へ 카미노 이타다키에 신의 정상에 |
| 辿り着くんだ 타도리츠쿤다 도달하는 거야 |
| 総てを捧げて 스베테오 사사게테 모든 것을 바치며 |
| It's the only one truth to save you. It's the only one truth to save you. It's the only one truth to save you. |
| It's the only one truth to lead you. It's the only one truth to lead you. It's the only one truth to lead you. |
| It's the only thing you must believe. It's the only thing you must believe. It's the only thing you must believe. |
| It's the only thing you can dream. It's the only thing you can dream. It's the only thing you can dream. |
| 慈愛の雨が降り注ぐように 지아이노 아메가 후리소소구요우니 자애의 비가 쏟아지는 것처럼 |
| 抱きしめよう…永遠に 다키시메요우 에이엔니 영원히 포옹하리라 |
| もしも安寧を 모시모 안네이오 만약 안녕을 |
| 望まないなら 노조마나이나라 원하지 않는다면 |
| 存在を賭け挑めばいい 손자이오 카케 이도메바 이이 존재를 걸고 도전하면 돼 |
| 奪い合って得たものこそ 우바이앗테 에타 모노코소 싸워서 얻은 것이야말로 |
| 魂に成っていく 타마시-니 낫테이쿠 영혼에 이루어져 |
| 強さこそが真実を創る 츠요사코소가 신지츠오 츠쿠루 강함이야말로 진실을 창조해 |
| 足掻いて求める姿を 아가이테 모토메루 스가타오 버둥대면 원하는 모습을 |
| 曝け出すんだ 사라케다슨다 드러내는 거야 |
| 遍く絶望が 아마네쿠 제츠보-가 영원한 절망이 |
| 生み出すものが 우미다스모노가 만드는 것이 |
| たった一つの輝きになるのさ 탓타 히토츠노 카가야키니 나루노사 단 하나의 빛이 될 거야 |
| (The Ruler only can make the truth! (The Ruler only can make the truth! (The Ruler only can make the truth! |
| The Ruler only can make the truth!) The Ruler only can make the truth!) The Ruler only can make the truth!) |
| 魂に意味を 타마시-니 이미오 영혼의 의미를 |
| 与えられるために 아타에라레루 타메니 얻기 위해서 |
| 罪を繰り返して 츠미오 쿠리카에시테 죄를 반복하며 |
| 求め続けろ 모토메츠즈케로 계속 추구할 거야 |
| 燃えさかる炎をその身に纏って 모에사카루 호노-오 소노 미니 마톳테 타오르는 불길을 그 몸에 감으며 |