Soul Breeze
| '''Soul Breeze''' | ||
| '''가수''' | GUMI | |
| '''작곡가''' | Dixie Flatline | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''일러스트레이터''' | 토미오카 지로 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2012년 2월 29일 | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 | |
[clearfix]
1. 개요
'''Soul Breeze'''는 GUMI의 오리지널 곡이다. 작곡가는 Dixie Flatline. 2012년 2월 29일에 니코니코 동화에 투고되었다.
2. 영상
| [image] '''니코니코 동화''' |
| |
| '''【GUMI】Soul Breeze【オリジナル】''' |
3. 가사
| 今日の喧嘩は何のため |
| 쿄-노 켄카와 난노 타메 |
| 오늘의 싸움은 무엇을 위해 |
| 君の不満はいつか消えるの? |
| 키미노 후만와 이츠카 키에루노 |
| 너의 불만은 언제 사라지니? |
| 平気だよって無理をして |
| 헤-키다욧테 무리오 시테 |
| 괜찮다며 무리하고 |
| ねぇ最後に笑いあったのいつだっけ? |
| 네- 사이고니 와라이앗타노 이츠닷케 |
| 있지, 마지막으로 함꼐 웃었던 때가 언제지? |
| 混ざってしまった愛と情 |
| 마잣테시맛타 아이토 조- |
| 뒤섞여버린 사랑과 감정 |
| すがってしまえばどこにも行けない |
| 스갓테시마에바 도코니모 이케나이 |
| 메달려 버리면 어디로도 갈 수 없어 |
| 昨日を昨日にする為に |
| 키노-오 키노-니 스루 타메니 |
| 어제를 어제로 하기 위해 |
| お別れの言葉 悲しい言葉 |
| 오와카레노 코토바 카나시이 코토바 |
| 이별의 말, 슬픈 말 |
| そうさこんな感じで歩いていこう |
| 소-사 콘나 칸지데 아루이테 유코- |
| 그래, 이런 느낌으로 걸어가자 |
| 肌をそよぐ風に 胸に宿る音を |
| 하다오 소요구 카제니 무네니 야도루 오토오 |
| 맨살을 스치는 바람에 가슴에 머문 소리를 |
| 流した涙の後に |
| 나가시타 나미다노 아토니 |
| 흘린 눈물을 뒤로 하고 |
| 続くよ僕の道 |
| 츠즈쿠요 보쿠노 미치 |
| 나의 길을 계속 갈게 |
| 心の荷物は置いていこう |
| 코코로 니모츠와 오이테유코- |
| 마음의 짐은 버리고 가자 |
| 人にはとても厳しくて |
| 히토니와 토테모 키비시쿠테 |
| 타인에게 너무나 엄히면서 |
| 自分は言い訳ばかりなんて |
| 지분와 이-와케바카리난테 |
| 자신은 변명 뿐이라니 |
| どんな風に見えると思う? |
| 돈나 후니 미에루토 오모우 |
| 어떤 식으로 보인다고 생각해? |
| きっと君は気づいてないでしょ |
| 킷토 키미와 키즈이테 나이데쇼 |
| 분명 너는 눈치채지 못했을 거야 |
| 出会ってしまった陰と陽 |
| 데앗테 시맛타 인토 요- |
| 만나버린 그림자와 빛 |
| 気づいてしまえば訳のない話 |
| 키즈이테 시마에바 와케노 나이 하나시 |
| 깨닫고 보면 의미없는 이야기 |
| 明日を明日にする為に |
| 아시타오 아시타니 스루 타메니 |
| 내일을 내일로 하기 위해 |
| お別れの言葉 正しい言葉 |
| 오와카레노 코토바 다타시이 코토바 |
| 이별의 말, 올바른 말 |
| そうさこんな感じで歩いていこう |
| 소-사 콘나 칸지데 아루이테 유코- |
| 그래, 이런 느낌으로 걸어 가자 |
| ささめく陽の光 頬に帯びる熱を |
| 사사메쿠 히노 히카리 호오니 오비루 네츠오 |
| 속삭이는 햇빛에 뺨에 머금은 열을 |
| 流した涙の後に |
| 나가시타 나미다노 아토니 |
| 흘렸던 눈물을 뒤로 하고 |
| 続くよ僕の道 |
| 츠즈쿠요 보쿠노 미치 |
| 나의 길을 계속 갈게 |
| 過ぎた思い出は捨てていこう |
| 스기타 오모이데와 스테테 유코- |
| 지난 추억은 버리고 가자 |
| そうさこんな感じで歩いていこう |
| 소-사 콘나 칸지데 아루이테 유코- |
| 그래, 이런 느낌으로 걸어가자 |
| 肌をそよぐ風に 胸に宿る音を |
| 하다오 소요구 카제니 무네니 야도루 오토오 |
| 맨살을 스치는 바람에 가슴에 머문 소리를 |
| 流した涙の後に |
| 나가시타 나미다노 아토니 |
| 흘렸던 눈물을 뒤로 하고 |
| 続くよ僕の道 |
| 츠즈쿠요 보쿠노 미치 |
| 나의 길을 계속 갈게 |
| 心の荷物は置いていこう |
| 코코로노 니모츠와 오이테 유코- |
| 마음의 짐은 버리고 가자 |
| la la la... |
| feel so high feel so good |
| 長い雨の終わり |
| 나가이 아메노 오와리 |
| 기나긴 비의 끝 |
| la la la... |
| feel so high feel so good |
| 素敵な日の始まり |
| 스테키나 히노 하지마리 |
| 멋진 하루의 시작 |
| [출처] https://blog.naver.com/min_9346 |