Starcrew
| '''Starcrew ''' | |
| '''가수''' | GUMI |
| '''작곡가''' | 아카가미 (赤髪) |
| '''작사가''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
아카가미가 작곡하고 GUMI가 부른 VOCALOID곡이다.
2012년에 나왔으며 또 다른 버전으로 어쿠스틱 버전이 있다.
어쿠스틱 버전은 밑 문단 참조.
2. 영상
영상은 일반 버전과 어쿠스틱 버전으로 나뉜다
2.1. 일반 버전
[ 한국어 버전 커버 버전 펼치기 · 접기 ]
}}}
2.2. 어쿠스틱 버전
'''커버 버전'''
[ 펼치기 · 접기 ] - 강지&리타 버전(한국어)
휴복 버전(일본어)
김준태 버전(한국어)
가을 버전(일본어)
3. 가사
일본어와 발음은 보카로 가사 위키 참조
한국어 버전은 휴복의 개사 버전을 참조한다
| 空に流れた 光る星を追って |
| 소라니 나가레타 히카루 호시오 옷테 |
| 밤하늘에 흐르는 빛이 나는 별을 따라서 |
| 触れられない 届かない手 のばす |
| 후레라레나이 토도카나이 테 노바스 |
| 닿을 수 없는 별들을 향해 손을 뻗어 |
| 儚い光は 心締め付けるくらいに |
| 하카나이 히카리와 코코로 시메츠케루쿠라이니 |
| 잡히지 않는 빛은 내마음을 아프게 할 정도로 |
| 冬の空 遠くなる |
| 후유노 소라 토오쿠 나루 |
| 겨울 밤만을 빛추고 있어 |
| 夜も深くなり 静まりかえる世界 |
| 요루모 후카쿠 나리 시즈마리 카에루 세카이 |
| 밤이 깊어지는 만큼 조용하게 잠든 세상에 |
| 星の記憶が 地上へ届く頃 |
| 호시노 키오쿠가 치죠오에 토도쿠 코로 |
| 별들의 기억들이 지상에 내려앉을 쯤에 |
| 見せたいものがあるんだ おもむろに空を指差し |
| 미세타이 모노가 아룬다 오모무로니 소라오 유비사시 |
| 너에게 보여주고 싶었던 것 나는 천천히 하늘을 가르키며 |
| 君を連れだした |
| 키미오 츠레다시타 |
| 너의 손을 꼭 잡았어 |
| 雲のない夜空に 星屑きらめく世界 |
| 쿠모노 나이 요조라니 호시쿠즈 키라메쿠 세카이 |
| 구름 한 점 없는 하늘에 셀 수 없이 빛나는 저 별들 속 |
| 遠くの空を指差し 微笑んでる君 |
| 토오쿠노 소라오 유비사시 호호엔데루 키미 |
| 손을 뻗어 별자리를 지켜가며 작게 미소짓는 너 |
| 初めて握った手 握りかえしてくれた |
| 하지메테 니깃타 테 니기리카에시테쿠레타 |
| 처음으로 잡은 너의 손 그 시간마저 멈추게 했어 |
| 時計もうたた寝はじめた 僕らの世界 |
| 토케이모 우타타 네하지메타 보쿠라노 세카이 |
| 마음의 온도를 전하고 있는 우리 둘 만의 세상 |
| 星の記憶に 今 刻んだ |
| 호시노 키오쿠니 이마 키잔다 |
| 별의 기억에 지금 새겨졌어 |
| あの日 突然 かすめとられたように |
| 아노 히 토츠젠 카스메토라레타요오니 |
| 어느 날 갑작스레 뭔가 잃어버린 것 처럼 |
| 僕が生きる意味すべてを奪った |
| 보쿠가 이키루 이미 스베테오 우밧타 |
| 살아갸아할 의미 전부를 빼앗겼어 |
| ベットに眠る 包帯に身を隠す君は |
| 벳토니 네무루 호오타이니 미오 카쿠스 키미와 |
| 새하얀 침대위에 붕대로 몸을 감추고 있는 너는 |
| |すべて記憶 失った |
| 스베테 키오쿠 우시낫타 |
| 나와의 기억을 잃어버렸어 |
| |笑うことを忘れ 泣くことも忘れた |
| 와라우 코토오 와스레 나쿠 코토모 와스레타 |
| 웃음도 잃어버리고 우는 법도 잃어버렸어 |
| 失った 感情や思い出は |
| 우시낫타 칸죠오야 오모이데와 |
| 너가 잃어버린 우리들의 추억들은 |
| 僕の記憶を否定して 星に刻んだ夜を |
| 보쿠노 키오쿠오 히테이시테 호시니 키잔다 요루오 |
| 내 안에 기억들을 혼자 남기고 그날 밤 별에 새긴 기억을 |
| 空にかえしてしまう |
| 소라니 카에시테시마우 |
| 하늘로 돌려주고 말아 |
| この世界で一番 孤独そうな目をした君と |
| 코노 세카이데 이치반 코도쿠소오나 메오 시타 키미토 |
| 이 세상 그 누구보다 더 외로운 눈을 하고 있는 너에게 |
| この世界で一番辛い 孤独を知った僕 |
| 코노 세카이데 이치반 츠라이 코도쿠오 싯타 보쿠 |
| 이 세상 그 누구보다 더 괴로운 고독을 알고 있는 내가 |
| 未来と向き合っても 君のいない明日は辛くて |
| 미라이토 무키앗테모 키미노 이나이 아시타와 츠라쿠테 |
| 끝이 없는 미래에 혼자 너 없는 괴로운 내일을 살까 봐 |
| 悔しさ閉じ込めて 心で泣くんだ |
| 쿠야시사 토지코메테 코코로데 나쿤다 |
| 두려움을 감싸 안고서마음으로 울었어 |
| 空に描いたんだ 思い出を集めて |
| 소라니 에가이탄다 오모이데오 아츠메테 |
| 추억을 모아 새겼던 빛나는 밤하늘 별에 |
| 笑ったり怒った 本当の君を |
| 와랏타리 오콧타 혼토오노 키미오 |
| 때론 웃거나 화도 내던 예전의 너를 |
| 強引に手を引き 連れ出した |
| 고오인니 테오 히키 츠레다시타 |
| 억지로 손을 잡아 함께 나왔어 |
| 息を切らし あの場所へ |
| 이키오 키라시 아노 바쇼에 |
| 숨을 몰아쉬면서 그 곳으로 |
| 夜空見上げた君の目に |
| 요조라 미아게타 키미노 메니 |
| 밤하늘을 올려다 본 너의 눈엔 |
| ぐしゃぐしゃに溢れた涙 |
| 구샤구샤니 아후레타 나미다 |
| 별처럼 빛나는 눈물이 내렸어 |
| 雲のない夜空に 星屑きらめく世界 |
| 쿠모노 나이 요조라니 호시쿠즈 키라메쿠 세카이 |
| 구름 하나 없는 밤하늘에 별무리가 반짝이는 세상 |
| 止まらない涙もう全部 ぎゅっと抱きしめた |
| 하카나쿠 유라메이타 호시노 키오쿠 토케다시 |
| 덧없이 흔들리던 별의 기억이 녹아내리며 |
| 頬を伝う星屑に 手が触れた |
| 호오오 츠타우 호시쿠즈니 테가 후레타 |
| 뺨을 타고 흐르는 별무리에 손이 닿았어 |
| 光が降り注ぐ 奇跡が満ちゆく世界に |
| 히카리가 후리소소구 키세키가 미치유쿠 세카이니 |
| 빛이 쏟아지는 기적으로 가득 채워져가는 세상에 |
| 永遠を願うこの手に 君を感じている |
| 에이엔오 네가우 코노 테니 키미오 칸지테이루 |
| 영원을 바라는 이 손에 너를 느끼고 있어 |
| 強く握った手を 握りかえす君のぬくもりが |
| 츠요쿠 니깃타 테오 니기리카에스 키미노 누쿠모리가 |
| 꽉 잡은 손을 다시 맞잡는 너의 따스함이 |
| 強がる涙腺を解いた 僕だけの奇跡 |
| 츠요가루 루이센오 호도이타 보쿠다케노 키세키 |
| 강한 척 하는 눈물샘을 열어버린 나만의 기적 |
| 星の記憶が 今 答えた |
| 호시노 키오쿠가 이마 코타에타 |
| 별의 기억속에 서로 새겨졌어 |