Sunny Days!
|
iMarine Project Vol.5 제2탄 | ||
'''가수''' | ||
'''작곡가''' | ANCHOR (ZiNG) | |
'''작사가''' | ||
'''편곡가''' | ZiNG | |
'''캐릭터 디자인''' | 요네야마 마이 | |
'''연출''' | Yumiko a.k.a.MTP | |
'''영상 제작''' | 와카무라P | |
'''투고일''' | 2018년 8월 31일 |
[clearfix]
1. 개요
2018년 8월 발표된 아이마린 프로젝트의 일곱 번째 곡이자, 아이마린 디바 프로젝트의 두 번째 곡이다.
2. 영상
2.1. CM
- 90초 버전
아이마린 프로젝트 Vol.5 CM 90초 Version |
2.2. 뮤직 비디오
- MMD
아이마린 프로젝트 vol.5 제2탄「Sunny Days!」 MUSIC VIDEO |
2.3. 춤춰보았다
- 일반
아이마린 프로젝트 vol.5 제2탄「Sunny Days!」를 춤춰보았다 |
- 미러
아이마린 프로젝트 vol.5 제2탄「Sunny Days!」를 춤춰보았다 MIRROR |
3. 앨범 수록
'''번역명''' | Sunny Days! | |
'''원제''' | ||
'''트랙''' | 1 | |
'''발매일''' | 2018년 8월 31일 | |
'''레이블''' | ℗ PONY CANYON INC. © SANYO BUSSAN CO.,ltd |
4. 가사
いつか笑ってた夢みてた |
이츠카 와랏테타 유메미테타 |
언젠가 웃었어, 꿈을 꾸었어 |
キミと一緒に |
키미토 잇쇼니 |
너와 함께 |
この毎日が宝物なんだ |
코노 마이니치가 타카라모노난다 |
이 매일이 보물인 거야 |
気づいてなかったけど 分かってはいたんだよ |
키즈이테 나캇타케도 와캇테와 이탄다요 |
깨닫진 못했지만 알고는 있었어 |
|
空と海のマリンブルースカイ |
소라토 우미노 마린 브루ー 스카이 |
하늘과 바다의 마린 블루 스카이 |
|
ねえ 水平線 (Look at) |
네에 스이헤이센 (Look at) |
있지, 수평선 (Look at) |
まるで肩を寄せているような |
마루데 카타오 요세테이루 요우나 |
마치 어깨를 기대고 있는 듯한 |
そう どこまでも (Shake me) |
소우 도코마데모 (Shake me) |
그래, 어디까지라도 (Shake me) |
どこまでも広い青 (Like a vast thing) |
도코마데모 히로이 아오 (Like a vast thing) |
어디까지라도 드넓은 파랑이 (Like a vast thing) |
ねぇ どうしたの (What's wrong?) |
네에 도우시타노 (What's wrong?) |
있지, 어떻게 된 거야 (What's wrong?) |
一人きりならこっちおいでよ |
히토리키리나라 콧치 오이데요 |
혼자 뿐이라면 이쪽으로 오렴 |
もう 振り向けば(Raise hand) |
모우 후리무케바 (Raise hand) |
이젠 돌아보면 (Raise hand) |
潮風と共に居た |
시오카제토 토모니 이타 |
바닷바람과 함께 있었어 |
|
昨日よりももっと 今日よりももうちょっと |
키노요리모 못토 쿄오요리모 모우 춋토 |
어제보다 좀 더, 오늘보다 조금 더 |
一つ一つと増える思い出 |
히토츠 히토츠토 후에루 오모이데 |
하나하나 늘어나는 추억들 |
何気ない毎日だって みんなと居れば |
나니게나이 마이니치닷테 민나토 이레바 |
무심한 매일이라도 모두와 함께 있으면 |
|
いつも笑ってた歌ってた |
이츠모 와랏테타 우탓테타 |
언제나 웃었어, 노래했어 |
キミとDay by Day |
키미토 Day by Day |
너와 Day by Day |
似てるようでまるで違う |
니테루 요우데 마루데 치가우 |
비슷해 보이지만 다른 |
この日々が |
코노 히비가 |
이 나날이 |
ただ楽しくて嬉しくてきっと きっと |
타다 타노시쿠테 우레시쿠테 킷토 킷토 |
그저 즐겁고 기뻐서 분명, 분명 |
大切なんだ 宝物なんだ |
타이세츠난다 타카라모노난다 |
소중한 거야, 보물인 거야 |
気づいてなかったけど 分かってはいたんだよ |
키즈이테 나캇타케도 와캇테와 이탄다요 |
깨닫진 못했지만 알고는 있었어 |
|
空と海のマリンブルースカイ |
소라토 우미노 마린 브루ー 스카이 |
하늘과 바다의 마린 블루 스카이 |
|
ねえ 地平線 (Look at) |
네에 치헤이센 (Look at) |
있지, 지평선 (Look at) |
ずっと先まで見えないような |
즛토 사키마데 미에나이 요우나 |
저 멀리까지 보이지 않는 듯한 |
そう どこまでも (Shake me) |
소우 도코마데모 (Shake me) |
그래, 어디까지라도 (Shake me) |
どこまでも続く空 (Like a vast thing) |
도코마데모 츠즈쿠 소라 (Like a vast thing) |
어디까지라도 이어지는 하늘 (Like a vast thing) |
ねぇ いつだろう (What's wrong?) |
네에 이츠다로우 (What's wrong? |
있잖아, 언제였을까 (What's wrong? |
一人きりじゃなくなったのは |
히토리키리 쟈나쿠 낫타노와 |
혼자 뿐이 아니게 된 것은 |
もう 振り向けば(Raise hand) |
모우 후리무케바 (Raise hand) |
이젠 돌아보면 (Raise hand) |
みんなそこに居るから |
민나 소코니 이루카라 |
모두가 그곳에 있으니까 |
|
明日よりももっと 遠く先の未来は |
아시타요리모 못토 토오쿠 사키노 미라이와 |
내일보다도 좀 더 먼 미래는 |
一つ一つが光り輝く |
히토츠 히토츠가 히카리 카가야쿠 |
하나하나가 빛으로 반짝여 |
何気ない毎日だって思わなかった |
나니게나이 마이니치닷테 오모와나캇타 |
무심한 매일이라는 생각은 들지 않았어 |
|
いつも笑ってた歌ってた |
이츠모 와랏테타 우탓테타 |
언제나 웃었어, 노래했어 |
キミとDay by Day |
키미토 Day by Day |
너와 Day by Day |
どれだけ過ごしても足りない |
도레다케 스고시테모 타리나이 |
아무리 오래 이어지더라도 부족한 |
この日々が |
코노 히비가 |
이 나날이 |
ただ楽しくて嬉しくてきっと きっと |
타다 타노시쿠테 우레시쿠테 킷토 킷토 |
그저 즐겁고 기뻐서 분명, 분명 |
大切なんだ 宝物なんだ |
타이세츠난다 타카라모노난다 |
소중한 거야, 보물인 거야 |
気づいてなかったけど 分かってはいたんだよ |
키즈이테 나캇타케도 와캇테와 이탄다요 |
깨닫진 못했지만 알고는 있었어 |
|
空と海のマリンブルースカイ |
소라토 우미노 마린 브루ー 스카이 |
하늘과 바다의 마린 블루 스카이 |
|
いつかきっと訪れるその日までは |
이츠카 킷토 오토즈레루 소노 히마데와 |
언젠가 반드시 찾아올 그 날까지는 |
ずっと一緒に居ようってさ |
즛토 잇쇼니 이요웃테사 |
쭉 함께 있자는 |
約束はもう必要ないよね? |
야쿠소쿠와 모우 히츠요나이요네? |
약속은 이제 필요 없지? |
|
みんな笑ってた夢みてた |
민나 와랏테타 유메미테타 |
모두 웃었어, 꿈을 꾸었어 |
キミと一緒にさ |
키미토 잇쇼니사 |
너와 함께 말야 |
こんないつもがずっと続けば |
콘나 이츠모가 즛토 츠즈케바 |
이런 일상이 쭉 계속된다면 |
|
いつも笑ってた歌ってた |
이츠모 와랏테타 우탓테타 |
언제나 웃었어, 노래했어 |
キミとDay by Day |
키미토 Day by Day |
너와 Day by Day |
似てるようでまるで違う |
니테루 요우데 마루데 치가우 |
비슷해 보이지만 다른 |
この日々が |
코노 히비가 |
이 나날이 |
ただ楽しくて嬉しくてきっと きっと |
타다 타노시쿠테 우레시쿠테 킷토 킷토 |
그저 즐겁고 기뻐서 분명, 분명 |
大切なんだ 宝物なんだ |
타이세츠난다 타카라모노난다 |
소중한 거야, 보물인 거야 |
気づいてなかったけど 分かってはいたんだよ |
키즈이테 나캇타케도 와캇테와 이탄다요 |
깨닫진 못했지만 알고는 있었어 |
|
空と海のマリンブルースカイ |
소라토 우미노 마린 브루ー 스카이 |
하늘과 바다의 마린 블루 스카이 |
GALEN STUDIO |
5. 외부 링크
-