Tears River
| |
| '''Tears River''' | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | 미키토P | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''마스터링''' | 토모보P | |
| '''일러스트레이터''' | | |
| '''페이지''' | | |
| '''공개일''' | 2016년 8월 3일 | |
| '''투고일''' | 2016년 9월 11일 | |
| '''장르''' | 일렉트로 팝 | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 | |
・:*☆:
ここでまた逢えたら。・::・゚ 。
・:*・☆:*:・°
゚ 。゚ ・゚
・:*☆:
여기서 다시 만날 수 있다면. ・::・゚ 。
・:*・☆:*:・°
゚ 。゚ ・゚
| |
| 【미키토P/ mikitoP】Tears River/하츠네 미쿠 Hatsunemiku |
| |
| Tears River/하츠네 미쿠 |
[image] | '''번역명''' | 하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2016」OFFICIAL ALBUM |
| '''원제''' | 初音ミク「マジカルミライ 2016」OFFICIAL ALBUM | |
| '''트랙''' | 10 | |
| '''발매일''' | 2016년 8월 3일 | |
| '''링크''' | | |
[image] | '''번역명''' | DAISAN WAVE |
| '''원제''' | ||
| '''트랙''' | 11 | |
| '''발매일''' | 2018년 11월 18일 | |
| '''링크''' | |
| 涙の河を渡る時も |
| 나미다노 카와오 와타루 토키모 |
| 눈물의 강을 건널 때에도 |
| そっと花びらをちらしてく |
| 솟토 하나비라오 치라시테쿠 |
| 살짝 꽃잎을 흩트려 |
| ああ月は北風さえも包む |
| 아아 츠키와 키타카제사에모 츠츠무 |
| 아아 달은 북풍조차도 감싸 |
| |
| 寒くない ''もう寒くない'' |
| 사무쿠나이 ''모오 사무쿠나이'' |
| 춥지 않아 ''이제 춥지 않아'' |
| この瞳は綺麗なまま |
| 코노 히토미와 키레이나마마 |
| 그 눈동자는 여전히 아름다워 |
| ''離さない もう離さない'' |
| 하나사나이 ''모오 하나사나이'' |
| 놓지 않아 ''이제 놓지 않아'' |
| ここでまた逢えたら |
| 코코데 마타 아에타라 |
| 여기서 다시 만난다면 |
| |
| 空に寝そべるダルメシアン |
| 소라니 네소베루 다루메시안 |
| 하늘에 누워있는 달마시안 |
| 彗星の光るメゾフォルテ |
| 스이세이노 히카루 메조훠루테 |
| 혜성의 빛나는 메조포르테 |
| 夜空に数え切れない 星を見た |
| 요조라니 카조에 키레나이 호시오 미타 |
| 밤하늘에 셀 수 없을 정도의 별을 봤어 |
| |
| そして僕らは何を願い |
| 소시테 보쿠라와 나니오 네가이 |
| 그리고 우리들은 무언가를 바래 |
| どこに行けばやりなおせるの |
| 도코니 이케바 야리나오세루노 |
| 어디로 가야 다시 할 수 있을까 |
| ああ時はかさぶたのように 苦い |
| 아아 토키와 카사부타노요오니 니가이 |
| 아아 시간은 딱지처럼 씁쓸해 |
| |
| 忘れない ''もう忘れない'' |
| 와스레나이 ''모오 와스레나이'' |
| 잊지 않아 ''이제 잊지 않아'' |
| まだ命はふくらんだまま |
| 마다 이노치와 후쿠란다마마 |
| 아직 생명은 부풀어 있는 채 |
| 風のように ''そう風のように'' |
| 카제노요오니 ''소오 카제노요오니'' |
| 바람처럼 ''그래 바람처럼'' |
| 柔らかな音 |
| 야와라카나 네 |
| 부드러운 소리 |
| |
| 今夜 手を繫いで 素足のままで 信じてください |
| 콘야 테오 츠나이데 스아시노 마마데 신지테쿠다사이 |
| 오늘밤 손을 잡고서 맨발인 채로 믿어줘 |
| もちろん僕は消えない歌を 歌い続けるさ |
| 모치론 보쿠와 키에나이 우타오 우타이츠즈케루사 |
| 물론 나는 사라지지 않는 노래를 노래할 거야 |
| いつか泣きたい時も 逃げたい時も そばにいてあげる |
| 이츠카 나키타이 토키모 니게타이 토키모 소바니 이테 아게루 |
| 언젠가 울고 싶어 질 때도 도망치고 싶을 때도 곁에 있어 줄 테니까 |
| もちろん君とこの瞬間が 宝物だから |
| 모치론 키미토 코노 슌칸가 타카라모노다카라 |
| 물론 너와의 이 순간이 보물이니까 |
| |
| "Trust" "Love" "Forever" "and You can blend in my heart |
| “믿음” “사랑” “영원” 그리고 너는 내 마음 속에 섞일 수 있어 |
| lt comes Universe All will be in '''"Tears River“''' |
| 그것은 우주가 되고 모두 '''“Tears River”'''가 될 거야 |
| |
| いつまでも 君がキミでいてくれたら |
| 이츠마데모 키미가 키미데 이테쿠레타라 |
| 언제나 네가 너인 채로 있었다면 |
| 大丈夫 輝けなくってもいいんだよ |
| 다이조오부 카가야케나쿳테모 이인다요 |
| 괜찮아 반짝이지 않아도 괜찮아 |
| 溢れそう ''もう溢れそう'' その瞳が背負った涙 |
| 아후레소오 ''모오 아후레소오'' 소노 히토미가 세옷타 나미다 |
| 넘칠 것 같아 ''이제 넘칠 것 같아'' 그 눈동자가 짊어진 눈물 |
| 満天の ''そう満天の'' 星空に流れた |
| 만텐노 ''소오 만텐노'' 호시조라니 나가레타 |
| 만천의 ''그래 만천의'' 밤하늘에 흘러내렸어 |
| |
| 今夜… |
| 콘야… |
| 오늘밤… |
| 今夜 手を繫いで 素足のままで 信じてください |
| 콘야 테오 츠나이데 스아시노 마마데 신지테쿠다사이 |
| 오늘밤 손을 잡고서 맨발인 채로 믿어줘 |
| もちろん僕は消えない歌を 歌い続けるさ |
| 모치론 보쿠와 키에나이 우타오 우타이츠즈케루사 |
| 물론 나는 사라지지 않는 노래를 노래할 거야 |
| いつか泣きたい時も 逃げたい時も そばにいてあげる |
| 이츠카 나키타이 토키모 니게타이 토키모 소바니 이테 아게루 |
| 언젠가 울고 싶어 질 때도 도망치고 싶을 때도 곁에 있어 줄 테니까 |
| もちろん君とこの瞬間と |
| 모치론 키미토 코노 슌칸토 |
| 물론 너와의 이 순간과 |
| 初めての音が そう 宝物だから |
| 하지메테노 오토가 소오 타카라모노다카라 |
| 처음의 소리가 그래 보물이니까 |
| |
| 宝物だから |
| 타카라모노다카라 |
| 보물이니까 |
| 보카로 가사 위키 |