The Beast of the End
<colcolor=#ffffff> '''あんさんぶるスターズ! アルバムシリーズ Vol.12 「Eden」''' '''앙상블 스타즈! 앨범 시리즈 Vol.12 「Eden」''' | |
[image] | |
<colbgcolor=#0e2432> Track 04. '''The Beast of the End''' | |
'''가수''' | Adam |
'''작사''' | 코다마 사오리(こだまさおり) |
'''작곡''' | 혼다 유키(本多友紀) (Arte Refact) |
'''편곡''' | 와키 마사토미(脇眞富) (Arte Refact) |
1. 개요
'''The Beast of the End'''
앙상블 스타즈! 앨범 시리즈 Vol.12 「Eden」의 4번 트랙 곡이자 Adam의 두번째 곡이다.
궤적★전격전의 어텀 라이브를 테마로 한 곡이다.#
2. 가사
'''✦나기사 ✦이바라''' | |
| 熟れ過ぎた果実へと手を伸ばし 顰めた顔のままで生きるのか 우레스기타 카지츠에토 테오 노바시 시카메타 카오노 마마데 이키루노카 너무 익어버린 과실에 손을 뻗으며 찡그린 표정인 채로 살아갈 건가 |
| 切望を飼いならしたつもりで 제츠보-오 카이나라시타 츠모리데 절망을 길들일 생각으로 |
| 意思を持っているのはどっちだ 이시오 못테이루노와 돗치다? 의사를 가진 건 어느 쪽이지? |
| 終焉に吹き荒れる風に立ち纏わりつく恐れに牙を剥け 슈-엔니 후키아레루 카제니 타치 마도와리츠쿠 오소레니 키바오 무케 종언에 휘몰아치는 바람에 달라붙은 두려움에 이빨을 드러내 |
| 欲望に忠実でいたいなら 요쿠보-니 츄-지츠데 이타이나라 욕망에 충실하고 싶다면 |
| 意思を持ってその手で選べ 이시오 못테 소노 테데 에라베 의사를 가지고 그 손으로 골라 |
| 戦場へと 센죠-에토 전장으로 |
| …進もう …스스모우 …나아가자 |
| 腐りきったこの世界を終わらせてみたいなら 쿠사리킷타 코노 세카이오 오와라세테미타이나라 썩어빠진 이 세상을 끝내보고 싶다면 |
| 誇り高く 호코리 타카쿠 긍지 높이 |
| …立ち上がれ …타치아가레 …일어서 |
| 奪い取ったその希望は 우바이톳타 소노 키보-와 빼앗은 그 희망은 |
| 美しい 우츠쿠시이 아름다워 |
| 快楽を貪り醜さも厭わず 全てを食らい尽くす覚悟で 카이라쿠오 무사보리 미니쿠사모 이토와즈 스베테오 쿠라이츠쿠스 카쿠고데 쾌락을 탐하고 추악함도 마다않고 모든 것을 먹어버릴 각오로 |
| その命を燃やすがいいさ 소노 이노치오 모야스가 이이사 그 생명을 태우면 돼 |
| The Beast of the End The Beast of the End The Beast of the End |
| 譲れぬ定めを胸に刻み 유즈레누 사다메오 무네니 키자미 양보할 수 없는 숙명을 가슴에 새기고 |
| もう決して振り向かずに 모우 케시테 후리무카즈니 이제 절대 돌아보지 않고 |
| 染み付いた従順を脱ぎ捨てて獰猛な本能を呼び覚ませ 시미츠이타 쥬-쥰오 누기스테테 도-모-나 혼노-오 요비사마세 배어든 온순함을 벗어버리고 영악한 본능을 깨워 |
| 堰を切る感情の濁流に 세키오 키루 칸죠-노 다쿠류-니 쌓여 있던 감정의 탁류에 |
| 血の通った本性が浮かぶ 치노 카욧타 혼쇼-가 우카부 인간미 있는 본성이 떠올라 |
| 足掻きながら 아가키나가라 발버둥치며 |
| …進もう …스스모우 …나아가자 |
| 掴めそうな自分自身で終わらせに行くんだろう? 츠카메소-나 지분지신데 오와라세니 이쿤다로? 잡힐 듯한 자기 자신으로 끝내러 가는 거잖아? |
| 孤独さえも 코도쿠사에모 고독함조차도 |
| …飲み込んで …노미콘데 …삼켜버리고 |
| 奪い取り続けるんだ 우바이토리츠즈케룬다 계속 탈취해 가는 거야 |
| 明日も 아시타모 내일도 |
| We must Win, Need to Survive We must Win, Need to Survive We must Win, Need to Survive |
| 終わりの向こう側 広がる楽園へと険しくないわけなどない道 오와리노 무코-가와 히로가루 에덴에토 케와시쿠나이 와케나도나이 미치 최후의 반대쪽 펼쳐지는 낙원으로 험하지 않을 리 없는 길 |
| この命が喜んでいる 코노 이노치가 요로콘데이루 이 생명이 기뻐하고 있어 |
| The Beast of the End The Beast of the End The Beast of the End |
| 刻んだ定めの望むままに 키잔다 사다메노 노조무 마마니 새긴 숙명이 원하는 대로 |
| さあ決して足を止めず 사아 켓시테 아시오 토메즈 자아 절대 발을 멈추지 말고 |
| Wow… Wow… Wow… |
| ただひたすらに 타다 히타스라니 그저 한결같이 |
| 何が正義かなんて構わずに 나니가 세이기카난테 카마와즈니 무엇이 정의인지 신경쓰지 않고 |
| Wow… Wow… Wow… |
| 自分の道が 지분노 미치가 자신의 길이 |
| 誰に認められなくたって 다레니 미토메라레나쿠탓테 누구에게도 인정받지 못해도 |
| いいさ 이이사 상관 없어 |
| 足掻きながら 아가키나가라 발버둥치며 |
| …また今日も …마타 쿄-모 …또 오늘도 |
| 掴めそうな自分自身で生きているって感じろ 츠카메소-나 지분 지신데 이키테이룻테 칸지로 잡힐 듯한 자기 자신으로 살아가고 있음을 느껴 |
| 誇り高く 호코리 타카쿠 긍지 높이 |
| …何度でも …난도데모 …몇 번이라도 |
| 奪い取ったその希望は 우바이톳타 소노 키보-와 빼앗은 그 희망은 |
| 美しい 우츠쿠시이 아름다워 |
| 快楽を貪り醜さも厭わず 全てを食らい尽くす覚悟で 카이라쿠오 무사보리 미니쿠사모 이토와즈 스베테오 쿠라이츠쿠스 카쿠고데 쾌락을 탐하고 추악함도 마다않고 모든 것을 먹어버릴 각오로 |
| その命を燃やすがいいさ The Beast of the End 소노 이노치오 모야스가 이이사 The Beast of the End 그 생명을 태우면 돼 The Beast of the End |
| 譲れぬ定めを胸に刻み 유즈레누 사다메오 무네니 키자미 양보할 수 없는 숙명을 가슴에 새기고 |
| もう決して振り向かずに 모우 케시테 후리무카즈니 이제 절대 돌아보지 않고 |
| さあ決して足を止めず 사아 케시테 아시오 토메즈 자, 절대 발을 멈추지 말고 |