The Boon!
[image] |
The Boon! | ||
'''가수''' | ||
'''작곡가''' | emon(Tes.) | |
'''작사가''' | ||
'''편곡가''' | 시노자키 아야토 | |
'''캐릭터 디자인''' | 시라비 | |
'''공개일''' | 2020년 12월 15일 | |
신장 iMarine Project 제2탄 |
[clearfix]
1. 개요
'''The Boon!'''은 2020년 12월 15일 발표된 아이마린 프로젝트의 열 번째 곡이자, 신장 제2탄의 곡이다.
2. 뮤직비디오
신장 아이마린 프로젝트 제2탄「The Boon!」MUSIC VIDEO Full Ver. |
3. 앨범 수록
[image] | '''번역명''' | The Boon! |
'''원제''' | ||
'''트랙''' | 1 | |
'''발매일''' | 2020년 12월 16일 | |
'''레이블''' | ℗ iMarine Project |
4. 가사
'''Think about me''' |
'''意味のない時間を ちょうだいな''' |
의미노 나이 지카은오 쵸우다이나 |
의미없는 시간을 나에게 주지않을래 |
'''think about you''' |
'''インターフェースを 繋いで''' |
인- 타 훼이스오 츠나이데 |
인터페이스를 연결해 줘 |
|
'''肯定じゃなく''' |
코우테이쟈 나쿠 |
이건 긍정도 아니고 |
'''否定でもない''' |
히테이데모 나이 |
부정도 아니야 |
'''けれど中立はまっぴら(ごめんよ)''' |
케레도 츄우리츠와 마앗피라 (고메은요) |
하지만 , 중립은 너무싫어 (미안해) |
'''ウェーブがゆらり''' |
웨에브가 유라리 |
웨이브가 출렁이면서 |
'''ポジティブに吹く''' |
포지티브니 후쿠 |
긍정적이게 불어와 |
'''生ぬるい風は デバッグ''' |
나마누루이 카제 데바악구 |
미적지근한 바람은 마치 디버그 같아 |
|
'''動かないで''' |
우고카 나이데 |
움직이지 마 |
'''動かないで''' |
우고카 나이데 |
움직이지 마 |
'''ずっとフリーズ''' |
즈읏토 후리즈 |
계속 얼음처럼 |
'''止まったままがいい''' |
토마앗타 마마가이이 |
멈춘상태가 딱 좋아 |
'''あなただけのオートメーション''' |
아나타 다케노 오토메쇼은 |
너만의 오토메이션을 |
'''揺らして''' |
유라시테 |
흔들어 봐 |
|
'''Think about me''' |
'''意味のない時間を ちょうだいな''' |
의미노 나이 지카은오 쵸우다이나 |
의미없는 시간을 나에게 주지않을래 |
'''think about you''' |
'''インターフェースを 繋いで''' |
인- 타 훼이스오 츠나이데 |
인터페이스를 연결해 줘 |
|
'''ざぶーん ざぶーん ざぶーん''' |
자부은 자분은 자부은 |
청범, 청범, 청범 |
'''(ザ・Boon Boon Boon)''' |
(자·Boon Boon Boon) |
|
'''昨日のわたし''' |
키노우노 와타시 |
어제의 나는 |
'''まるであなたね''' |
마루데 아나타네 |
마치 당신같아 |
'''恥ずかしいから あ…あっち行って''' |
하즈카시이카 아라 앗치잇테 |
부끄러우니까 저.. 저리가 |
'''breeze(ブリーズ)がふわり''' |
브리-즈 가 후와리 |
산들바람이 살짝 |
'''ネガティブに吹く''' |
네가티브니 후쿠 |
부끄럼타듯이 불어와 |
'''そんな日だって あるのかもね''' |
소은나 히다앗테 아루노 카모네 |
하긴 그런 날도 있을지 몰라 |
|
'''引かないでよ''' |
히카나이데요 |
끌어 당기지 마 |
'''行かないでよ''' |
이카나이데요 |
가지도 말아줘 |
'''ずっとそのまま''' |
즈읏토 소노마마 |
계속 그 상태로 |
'''フリーズしてほしい''' |
후리-즈시테 호시이 |
멈춰있었으면 해 |
'''わたしだけに キーアサイン''' |
화타시 다케니 키-아사이은 |
나에게만 설정된 키를 |
'''Plug inして''' |
Plug in 시테 |
입력해줘 |
|
'''Think about me''' |
'''意味のない時間を あげるから''' |
이미노나이 지카은오 아게루카라 |
의미없는 시간을 줄 테니까 |
'''Think about you''' |
'''ねえ見せてよ''' |
네에 미세테요 |
얼른 보여줘 |
'''君の瞳の中の サーバーを''' |
키미노 히토미노 나카노 사-바-오 |
네 눈동자속의 서버를 |
|
'''Think about''' |
'''なんでもいいの''' |
나은데모 이이노 |
뭐든지 좋아 |
'''Think about''' |
'''どうしようもない''' |
도우시요우모 나이 |
어쩔 수 없어 |
'''Think about''' |
'''ストレイジエリア''' |
스토레이지 에리아 |
저장공간을 |
'''満たして''' |
미타시테 |
가득채운 다음 |
'''クラッシュしたいの''' |
쿠라앗슈 시타이노 |
고장내키고 싶어 |
'''wow wow''' |
|
'''ラララ ~''' |
라라라 ~ |
|
'''Think about me''' |
'''意味のない時間を あげるから''' |
이미노나이 지카은오 아게루카라 |
의미없는 시간을 줄 테니까 |
'''Think about you''' |
'''ねえ見せてよ''' |
네에 미세테요 |
얼른 보여줘 |
'''君の瞳の中の サーバーを''' |
키미노 히토미노 나카노 사-바-오 |
네 눈동자속의 서버를 |
'''Think about me''' |
'''意味のない時間を ちょうだいな''' |
의미노 나이 지카은오 쵸우다이나 |
의미없는 시간을 나에게 주지않을래 |
'''think about you''' |
'''インターフェースを 繋いで''' |
인- 타 훼이스오 츠나이데 |
인터페이스를 연결해 줘 |
쿠레이아 |