'''WAVEFILE'''
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| 라마즈P
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
|
'''페이지'''
| 숏케이스 풀 버전
|
|
'''투고일'''
| 숏케이스 풀 버전
| 2010년 8월 30일 2011년 4월 25일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
미쿳! ! 미쿳! ! 햐! ! 끝나고 대부분 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아! !............ 역시 반나절 정도의 시간으로는 이 퀄리티가 한계다 orz
2010년 8월 30일
니코니코 동화에 업로드 된
하츠네 미쿠 오리지널 곡 업로더는
라마즈P.
본래는 미쿠의 생일인 8월 31일 전후의 축제를 노렸다는 말이 팽배했다.
당초에 이 노래는 업로더 코멘트에서도 볼 수 있듯이 장난삼아 반나절만에 만든 노래. 그를 증명하듯이 최초의 원판은 1분30초짜리 숏케이스버젼이었다.
[1]우타이테에게도 인기가 별로 없고, 곡자체는 풀버젼이 전당에 간신히 오르는 정도의 인기이나...
'''이 노래의 진정한 가치는 바로
MMD와
춤춰보았다.'''
애시당초 저렇게 그림하나 덜렁붙인 노래가 올라온게 전부였으나, 굉장히 귀여운 느낌의 이 노래를 '''누군가 춤추기 시작하여''' 니코동에서는 이미 손꼽히는
춤춰보았다 단골메뉴가 되었다.
그 덕분에 조회수가 폭발하여 숏케이스와 풀버전 둘다 10만 재생을 넘고 풀버전의 경우
현재 30만 재생까지 인기를 모으고 있다.
2. 영상
이것이 '''몇백개가 넘는 wavefile 춤춰보았다. 영상의 원조'''
이후로 이 노래는
MMD와
춤춰보았다를 대표하는 노래의 하나로 자리잡는다.
니코동 영상에 붙은 태그중 하나가 '''
서큐버스'''(...)
3. 가사
ぴぴぴ 返信ください
| 回線絡めた 手が触れるように
|
피피피 헨신 쿠다사이
| 카이센 카라메타 테가 후레루요-니
|
삐삐삐 답장을 주세요
| 전화선에 얽힌 손이 닿을 듯
|
夢を 駆けて差し伸ばす
| 不意につまづいた
|
유메오 카케테 사시노바스
| 후이니 츠마즈이타
|
꿈 속을 달리며 내밀어봐
| 갑자기 넘어졌어
|
眩い景色に見慣れて
| 一言交わして おはよう
|
마바유이 케시키니 미나레테
| 히토고토 카와시테 오하요우
|
눈부신 풍경에 익숙해져서
| "안녕" 하며 한마디 인사를 나누지
|
|
すべてを塗り替えて 何もかも無くした
| そう思っていたの まだ
|
스베테오 누리카에테 나니모카모 나쿠시타
| 소-오못테이타노 마다
|
전부를 다시 칠해서 아무것도 남지 않았어
| 그렇게 생각하고 있었어 아직
|
たった一つだけ 力が残された
| 光が溢れて
|
탓타 히토츠다케 치카라가 노코사레타
| 히카리가 아후레테
|
단 하나의 힘이 남아있었어
| 빛이 흘러넘쳐서
|
|
君に伝えられないの
| たくさん抱えすぎて何を言えばいいの
|
키미니 츠타에라레나이노
| 타쿠상 카카에스기테 나니오 이에바이이노
|
너에게 전할 수 없어
| 너무 많은 것을 안고 있어서 무엇을 말하면 좋을까
|
いつの間にか変われたのかな
| 遠い空がこんなに浅く感じた
|
이츠노마니카 카와레타노카나
| 토오이 소라가 콘나니 아사쿠 칸지타
|
어느새인가 바뀌어버린걸까
| 저 먼 하늘이 너무나도 가깝게 느껴젔어
|
|
ぴぴぴ 聞こえますか
| 今走るよ 風掴むために
|
피피피 키코에마스카
| 이마 하시루요 카제 츠카무 타메니
|
삐삐삐 들리나요
| 지금 달리고 있어. 바람을 잡기 위해서
|
弾んだ音を生み出して
| 振動の波寄せて
|
하즌다 오토오 우미다시테
| 신도-노 나미 요세테
|
통통 튀는 소리를 자아내며
| 넘실대는 파도를 타고
|
愛の形よ舞い上がれ
| 膨らませた時間も
|
아이노 카타치요 마이아가레
| 후쿠라마세타 지칸모
|
사랑의 모양아. 날아올라라
| 커져버린 시간도
|
勢い込めた手紙も
| 全て包ませて おやすみ
|
이키오이 코메타 테가미모
| 스베테 츠츠마세테 오야스미
|
열정을 담았던 편지도
| 모든 것을 감싸며 잘자
|
|
後ろに振り返れば バラバラに砕けた
| そう思っていたの まだ
|
후시로니 후리카에레바 바라바라니 쿠다케타
| 소- 오못테이타노 마다
|
뒤돌아보면 산산히 깨져버렸어
| 그렇게 생각한 거야. 아직
|
たった一つだけ 明かりが灯された
| 光を集めて
|
탓타 히토츠다케 아카리가 토보사레타
| 히카리오 아츠메테
|
단 하나의 등불이 켜져있는
| 빛을 모아서
|
|
見上げた 幼かった 弱かった
| あの約束は今でも 煌めいた
|
미아게타 오사나캇타 요와캇타
| 아노 야쿠소쿠와 이마데모 키라메이타
|
올려다 본, 어리고 약했던
| 그 약속은 지금도 빛나고 있어
|
|
ぴぴぴ 返信ください
| 回線絡めた 手が触れるように
|
피피피 헨신쿠다사이
| 카이센 카라메타 테가 후레루요-니
|
삐삐삐 답장을 주세요
| 전화선에 얽힌 손이 닿을 듯
|
夢を 駆けて差し伸ばす
| 不意につまづいた
|
유메오 카케테 사시노바스
| 후이니 츠마즈이타
|
꿈 속을 달리며 내밀어봐
| 문득 주저앉았어
|
眩い景色に見慣れて
| 忘れられない 小さな奇跡の束は
|
마바유비 케시키니 미나레테
| 와스레라레나이 치이사나 키세키노 타바와
|
눈부신 풍경에 익숙해진
| 잊지 못할 작은 기적의 묶음은
|
尚更一言交わして……
|
나오사라 히토코토 카와시테
|
또 다시 한 마디를 건네……
|
|
覚めたら心に
| 穴が開けたようでもどかしい
|
사메타라 코코로니
| 아나가 아케타 요우데모 도카시이
|
깨어나면 마음에
| 구멍이 뚫린 것처럼 답답해
|
込み上げたフレーズさえも
|
코미아게타 후레이즈사에모
|
떠오른 말조차도
|
|
君に伝えられないの
| たくさん抱えすぎて何を言えばいいの
|
키미니 츠타에라레나이노
| 타쿠상 카카에스기테 나니오 이에바이이노
|
네게 전해지지 않아
| 너무 많은 것을 안고 있어서 무엇을 말하면 좋을까
|
いつの間にか変われたのかな
| 遠い空がこんなに浅く感じた
|
이츠노 마니카 카와레타노카나
| 토오이 소라가 콘나니 아사쿠 칸지타
|
어느새 변해버린 걸까
| 저 먼 하늘이 너무나도 가깝게 느껴젔어
|
|
だからこの手で
| 決意を掲げた 届きますように
|
다카라 코노 테데
| 케츠이오 카카게타 토도키마스 요-니
|
그러니 이 손으로
| 결의를 다졌어 마치 닿을 것처럼
|
いつか途絶えた希望も
| ぼやけた後悔も
|
이츠카 토다에타 키보우모
| 보야케타 코우카이모
|
언젠가 끊어진 희망도
| 희미해진 후회도
|
太陽の淵に投げだして
| 優しく君は語る
|
타이요-노 후치니 나게다시테
| 야사시쿠 키미와 카타루
|
태양의 못에 내팽겨쳐진
| 부드럽게 너는 말해
|
端子と端子が繋ぐ
| 大切なファイル
|
탄시토 탄시가 츠나구
| 다이세츠나 화이루
|
단자와 단자가 이어져
| 소중한 파일
|
次第に埋まり出して
| 壊れそうに抱きしめた
|
시다이니 우즈마리다시테
| 코와레소-니 다키시메타
|
점차 메워지기 시작해
| 부서질 정도로 끌어안았어
|
|
ぴぴぴ 聞こえますか
| 今走るよ 風掴むために
|
피피피 키코에 마스카
| 이마 하시루요 카제 츠타무 타메니
|
삐삐삐 들리나요
| 지금 달리고 있어 바람을 잡기 위해서
|
弾んだ音を生み出して
| 振動の波寄せて
|
하즌다 오토오 우미다시테
| 신도우노 나미 노세테
|
통통 튀는 소리를 자아내며
| 넘실대는 파도를 타고
|
愛の形よ舞い上がれ
| 前が歪む 涙が邪魔臭くて
|
아이노 카타치요 마이아가레
| 마에가 유가무 나미다가 자마 쿠사쿠테
|
사랑의 모양아 날아 올라라
| 앞이 흐려져. 눈물이 방해를 해서
|
それならば笑顔で行こうと
| まっすぐに決めたの
|
소레나라바 에가오데 이코-토|
| 맛스구니 키메타노
|
그렇다면 웃는 얼굴로 가자고
| 솔직하게 정했어
|
ラララほら明日へと ありがとう
|
라라라 호라 아스에토 아리가토-
|
랄라라 내일을 향해 고마워
|
4. 여담
이유는 잘 모르겠으나, 이 곡의 가사에서 何もかも無くした(나니모카모나쿠시타)라는 부분이 있는데, 거기서 들리는 가사는 何もかも無くした인데도 불구하고 여러 WAVEFILE관련 영상들을 보면 何かも無くした(나니카모나쿠시타)라는 가사로 적어놓은것들이 많다.
*
라마즈P가 셀프커버로
VY1 버전을 올리기도 하였다.