Will The Circle Be Unbroken
1. 개요
1907년에 찬송가 후반기 작곡자인 찰스 가브리엘(Charles H. Gabriel)이 작곡하고 에이다 하버슨(Ada R. Habershon)이 작사한 찬송가로 가사에는 한 사람씩 세상을 떠나 빈자리가 늘어 갈지라도 천국에서 그 자리가 다시 채워지며 다시 사람들과 연결을 이룬다는 내용이다. 1927년에 Carter Family이 개사, 편곡하여 어머니의 장례를 지켜보는 심정을 담은 가사의 포크송 버젼도 유명하다.
2. 가사
2.1. Will the Circle Be Unbroken?
There are loved ones in the glory
사랑하는 이들은 (주의)영광 속에 있어요
Whose dear forms you often miss.
당신이 자주 그리워하는 모습이죠
When you close your earthly story,
속세에서의 당신의 시간이 끝나면,
Will you join them in their bliss?
그들의 (더없는)행복 속에서 그들과 함께하게 될까요?
Will the circle be unbroken
고리는 (다시) 이어질까요
By and by, by and by?
머지않아, 머지않아?
Is a better home awaiting
더 나은 보금자리가 기다리고 있나요
In the sky, in the sky?
저 하늘, 저기 하늘에서?
In the joyous days of childhood
행복했던 어린 시절에
Oft they told of wondrous love
그들은 자주 (주의)놀라운 사랑에 대해 말했었죠
Pointed to the dying Saviour
죽어가는 구주의 사랑을요
Now they dwell with Him above.
이제 그들은 그와 함께 저 위에서 살아요
Will the circle be unbroken
고리는 (다시) 이어질까요
By and by, by and by?
머지않아, 머지않아?
Is a better home awaiting
더 나은 보금자리가 기다리고 있나요
In the sky, in the sky?
저 하늘, 저기 하늘에서?
You remember songs of heaven
당신은 천국의 노래를 기억할 거에요
Which you sang with childish voice
앳된 목소리로 불렀던 노래를요
Do you love the hymns they taught you
당신은 그들이 가르쳐준 찬송가를 사랑하시나요?
Or are songs of earth your choice?
아니면 당신이 좋아하는 세상의 노래를 사랑하시나요?
Will the circle be unbroken
고리는 (다시) 이어질까요
By and by, by and by?
머지않아, 머지않아?
Is a better home awaiting
더 나은 보금자리가 기다리고 있나요
In the sky, in the sky?
저 하늘, 저기 하늘에서?
You can picture happy gath'rings
당신은 행복에 가득찼던 모임을 기억하겠죠
Round the fireside long ago
난롯가에 모여앉아 있었어요
And you think of tearful partings
가슴아픈 이별도 생각나요
When they left you here below
그들이 당신을 여기 아래 남기고 떠나갔던 때를요
Will the circle be unbroken
고리는 (다시) 이어질까요
By and by, by and by
머지않아, 머지않아?
Is a better home awaiting
더 나은 보금자리가 기다리고 있나요
In the sky, in the sky?
저 하늘, 저기 하늘에서?
One by one their seats were emptied
하나, 둘 그들의 자리가 비워졌어요
One by one they went away
하나, 둘 그들은 떠나갔어요
Now the family is parted
이제 가족은 흩어졌어요
Will it be complete one day?
언젠가 다시 하나 될 수 있을까요?
Will the circle be unbroken
고리는 (다시) 이어질까요
By and by, by and by?
머지않아, 머지않아
Is a better home awaiting
더 나은 보금자리가 기다리고 있나요
In the sky, in the sky?
저 하늘, 저기 하늘에서?
2.2. Can the Circle Be Unbroken
Reworked by A. P. Carter from the hymn "Will the Circle Be Unbroken?"
I was standing by my window
On one cold and cloudy day
And I saw the hearse come rolling
For to carry my mother away
Can the circle be unbroken
Bye and bye, Lord, bye and bye
There's a better home a-waiting
In the sky, Lord, in the sky
Oh, I told the undertaker
Undertaker, please drive slow
For this body you are hauling
How I hate to see her go
Can the circle be unbroken
Bye and bye, Lord, bye and bye
There's a better home a-waiting
In the sky, Lord, in the sky
Lord, I followed close beside her
Tried to hold up and be brave
But I could not hide my sorrow
When they laid her in the grave
Can the circle be unbroken
Bye and bye, Lord, bye and bye
There's a better home a-waiting
In the sky, Lord, in the sky
Went back home Lord, My home was lonely
Since my mother she had gone
All my brothers, sisters crying
What a home so sad and lone
Can the circle be unbroken
Bye and bye, Lord, bye and bye
There's a better home a-waiting
In the sky, Lord, in the sky
3. 대중매체에서의 등장
20세기 초를 다룬 게임 바이오쇼크 인피니트를 플레이하다보면 들을 수 있다. 이 쪽은 1907년의 원곡이다. 컬럼비아행 로켓이 보내주는 교회에서 들려오는 성가로 첫등장한다.
두 번째로 부커 드윗의 기타 반주에 맞춰 엘리자베스가 부른다.
마지막으로 크레딧에서 엘리자베스가 풀버전으로 부른다. 노래가 후반부로 갈수록 엘리자베스가 울먹인다.