main actor
| '''프로필''' | ||
| '''제목''' | '''main actor''' | |
| '''가수''' | 미나미 | |
| '''작곡가''' | 미나미 | |
| '''작사가''' | 미나미 | |
| '''애니메이션''' | 우라타 마사오 | |
| '''영상''' | tissue | |
| '''페이지''' | 유튜브 | |
| '''투고일''' | 유튜브 | 2018년 2월 21일 |
[clearfix]
1. 개요
일본의 싱어송라이터 미나미의 1st 싱글 『main actor』의 1번 트랙이다.
금영엔터테인먼트에 44430, TJ미디어에 68090번으로 수록되어 있다.
2. 영상
- 유튜브
3. 가사
| <color=#fff> 漫画の主人公のあいつは言った |
| 만가노 슈진코오노 아이츠와 잇타 |
| 만화의 주인공인 그 녀석은 말했어 |
| <color=#fff> 「僕がお前を守るから」ってさ |
| 「보쿠가 오마에오 마모루카라」 테사 |
| 「내가 너를 지킬테니까」 라며 |
| <color=#fff> 本当かっこいいよな主人公ってさ |
| 혼토 캇코이이요나 슈진코오테사 |
| 정말 멋있네 주인공은 말야 |
| <color=#fff> 僕といえばただ逃げ出すだけの村人Bくらいかな |
| 보쿠토 이에바 타다 니게다스다케노 무라비토B 쿠라이카나 |
| 나라고 하면 그저 도망칠 뿐인 마을사람B 정도이려나 |
| <color=#fff> 嫌な顔一つせず 笑って 影では泣いて |
| 이야나카오 히토츠세즈 와랏테 카게데와 나이테 |
| 싫은 표정 하나 없이 웃고, 뒤에서는 울면서 |
| <color=#fff> 戦った 救った |
| 타타캇타 스쿳타 |
| 싸우고, 구했던 |
| <color=#fff> あいつはみんなの人気者だった |
| 아이츠와 민나노 닌키모노닷타 |
| 영웅이었어 당연하지 |
| <color=#fff> ヒーローだった 当たり前 |
| 히-로-닷타 아타리마에 |
| 그 녀석은 모두에게 인기 있었어 |
| <color=#fff> 僕といえばただ主人公にすがって頼る |
| 보쿠토 이에바 타다 슈진코오니 스갓테 타요루 |
| 나라고 하면 그저 주인공에게 기대고 의지하는 |
| <color=#fff> 村人Cくらいかな |
| 무라비토C 쿠라이카나 |
| 마을사람C 정도이려나 |
| <color=#fff> ただ朝待ってた 何もせず僕は1人ベットの上で |
| 타다 아사 맛테타 나니모세즈 보쿠와 히토리 벳토노 우에데 |
| 그저 아침에 기다리고 있었어 아무것도 하지 않고 나는 혼자 침대 위에서 |
| <color=#fff> 1杯のスープを飲みながら |
| 잇파이노 스-프오 노미나가라 |
| 한 잔의 스프를 마시며 |
| <color=#fff> テレビの前でまた同じようなニュースをみながら |
| 테레비노 마에데 마타 오나지요우나 뉴-스오미나가라 |
| 텔레비전 앞에서 똑같은 뉴스를 보면서 |
| <color=#fff> またいつもの平和を 待っていたんだ |
| 마타 이츠모노 헤이와오 맛테이탄다 |
| 또 평소와 같은 평화를 기다리고 있었어면서 |
| <color=#fff> ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ |
| 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 |
| 하나라도 하나라도 하나라도 하나라도 |
| <color=#fff> 僕がここにいる証明を |
| 보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오 |
| 내가 여기에 있는 증명을 |
| <color=#fff> 僕にしか 僕にしか 僕にしか 僕にしか |
| 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 |
| 나만이 나만이 나만이 나만이 |
| <color=#fff> 出来ないことの証明を |
| 데키나이 코토노 쇼오메이오 |
| 할 수 있는 것의 증명을 |
| <color=#fff> 君だって 同じだって 誰だって 待ってるって |
| 키미닷테 오나지닷테 다레닷테 맛테룻테 |
| 너도 똑같다고 누구라도 기다리고 있다고 |
| <color=#fff> 僕だって それが何か 分からないから |
| 보쿠닷테 소레가 나니카 와카라나이카라 |
| 나도 그게 무엇인지 모르니까 |
| <color=#fff> 歌ってんだろ |
| 우탓텐다로 |
| 노래하는 거잖아 |
| |
| <color=#fff> 当たり前だと 思っていた 明日が来ることも飽きていた |
| 아타리마에다토 오못테이타 아스가 쿠루 코토모 아키테이타 |
| 당연한 거라고 생각하고 있었어 내일이 오는 것도 질려 있었어 |
| <color=#fff> 面倒なこと嫌いだった シンプルでよかった |
| 멘도오나코토 키라이닷타 신푸루데 요캇타 |
| 귀찮은 것들은 싫었어 심플한 걸로 좋았어 |
| <color=#fff> でも何故か部屋にあるギターだけは |
| 데모 나제카 헤야니 아루 기타-다케와 |
| 하지만 어째선지 방안에 있는 기타만은 |
| <color=#fff> 捨てられなかった |
| 스테라레나캇타 |
| 버릴 수가 없었어 |
| <color=#fff> 少しだけ 少しだけ 少しだけ 少しだけ |
| 스코시다케 스코시다케 스코시다케 스코시다케 |
| 조금이라도 조금이라도 조금이라도 조금이라도 |
| <color=#fff> 1畳でも居場所が欲しかった |
| 이치죠오데모 이바쇼가 호시캇타 |
| 한 평이라도 내가 있을 장소를 원했어 |
| <color=#fff> 僕だけが 僕だけが 僕だけが 僕だけが |
| 보쿠다케가 보쿠다케가 보쿠다케가 보쿠다케가 |
| 나만이 나만이 나만이 나만이 |
| <color=#fff> 誰かの1番でありたかった |
| 다레카노 이치반데 아리타캇타 |
| 누군가의 1등으로 있고 싶었어 |
| <color=#fff> 変わらないよ 変わらないよ 変われないよ 変われないよ |
| 카와라나이요 카와라나이요 카와라나이요 카와라나이요 |
| 변하지 않아 변하지 않아 변하지 않아 변하지 않아 |
| <color=#fff> やっぱ僕はこんな僕だからさ |
| 얏파 보쿠와 콘나 보쿠다카라사 |
| 역시 나는 이런 나이니까 |
| <color=#fff> 少しだけ 少しだけ 少しだけ 少しだけ |
| 스코시다케 스코시다케 스코시다케 스코시다케 |
| 조금이라도 조금이라도 조금이라도 조금이라도 |
| <color=#fff> 1畳でも居場所が欲しかった |
| 이치죠오데모 이바쇼가 호시캇타 |
| 한 평이라도 내가 있을 장소를 원했어 |
| <color=#fff> ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ ひとつだけ |
| 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 히토츠다케 |
| 하나라도 하나라도 하나라도 하나라도 |
| <color=#fff> 僕がここにいる証明を |
| 보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오 |
| 내가 여기에 있는 증명을 |
| <color=#fff> 僕にしか 僕にしか 僕にしか 僕にしか |
| 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 보쿠니시카 |
| 나만이 나만이 나만이 나만이 |
| <color=#fff> 出来ないことの証明を |
| 데키나이 코토노 쇼오메이오 |
| 할 수 있는 것의 증명을 |
| <color=#fff> 僕だから 僕だから 僕だから こんな僕だけどさ |
| 보쿠다카라 보쿠다카라 보쿠다카라 콘나 보쿠다케도사 |
| 나이니까 나이니까 나이니까 이런 나라도 말이야 |
| <color=#fff> 愛しておくれよ |
| 아이시테오쿠레요 |
| 사랑해줘 |
| <color=#fff> 愛しておくれよ |
| 유루시테오쿠레요 |
| 용서해줘 |