rain stops, good-bye

 

'''rain stops, good-bye'''
'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
니오
'''작사가'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2008년 4월 23일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


'rain stops, good-bye'는 니오가 2008년 4월 23일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
잔잔한 피아노가 인상적인 부드러운 발라드의 곡이다.

2. 영상


  • 니코니코 동화


3. 가사


面倒だと思いながら 君は僕にキスをした
멘도오다토 오모이나가라 키미와 보쿠니 키스오 시타
귀찮다고 생각하면서 너는 나에게 키스를 했어
鳴き止まない 雨は穏やか 傘を閉じて 二人濡れた
나키야마 나이 아메와 오다야카 카사오 토지테 후타리 누레타
그치지 않는 비는 온화해서 우산을 접고 둘은 젖었어
その声にもう少し 抱かれていたいな
소노 코에니 모오 스코시 다카레테 이타이나
그 소리에 조금 더 안기고 있고 싶어
愛してる?
아이 시테루?
사랑하고 있니?
今すこし 口が止まったけど
이마 스코시 쿠치가 토맛타케도
지금 조금 입이 멈추었지만

叫んだ想いは きっと雨と一緒に
사켄다 오모이와 킷토 아메토 잇쇼니
외친 마음은 분명 비와 함께
排水溝へ流れゆく
하이스이코오에 나가레유쿠
배수구로 흘러나가
どれだけ素敵な 歌に乗せたって
도레다케 스테키나 우타니 노세 탓테
얼마나 멋진 노래에 담는다 해도
届かない
토도카 나이
전해지지 않아

雨が止み、君はまた 僕に背を向け歩き出
아메가 야미, 키미와 마타 보쿠니 세오 무케 아루키다스
비가 그쳐, 너는 또 나에게서 등을 돌리고 걸어가
何にも君は言わずに 僕も特に何も言わず
나니모 키미와 이와즈니 보쿠모 토쿠니 나니모 이와즈
너는 아무것도 말하지 않으며 나도 특별히 아무것도 말하지 않으며

照りつける太陽に 傷みを覚えて
테리츠케루 타이요니 이타미오 오보에테
쾌청한 태양에 아픔을 기억하며
濡れた髪が乾くまで ここで立ち竦んだ
누레타 카미가 카와쿠마데 코코데 타치스쿤다
젖은 머리가 마를때까지 여기에 서있어

確かなことから 逃げて、躓いて
타시카나 코토카라 니게테, 츠마즈이테
확실한 것으로부터 도망쳐, 발이 걸려
転んだ時には空が見えた
코론다 토키니와 소라가 미에타
넘어졌을 때는 하늘이 보였어
冷たい雨にも 嫌がらず打たれた
츠메타이 아메니모 이야가라즈 우타레타
차가운 비에도 싫어하면서 맞고 있엇어
君には 届かない
키미니와 토도카 나이
너에게는 닿지 않아

叫んだ想いは きっと雨と一緒に
사켄다 오모이와 킷토 아메토 잇쇼니
외친 마음은 분명히 비와 함께
排水溝へ流れゆく
하이스이코오니 나가레유쿠
배수구로 흘러나가
どれだけ素敵な 歌に乗せたって
도레다케 스테키나 우타니 노세 탓테
얼마나 멋진 노래에 담는다 해도
届かない
토도카 나이
닿지 않아

緑が舞う日も 茜に染まる日も
미도리가 마우 히모 아카네니 소마 루히모
녹생이 풍성해지는 날도 노을빛에 물드는 날도
もう隣には 君はいない
모오 토나리니와 키미와 이나이
이제 너는 옆에 없어
それでも確かに 胸がざわついてる
소레데모 타시카니 무네가 자와츠이테루
그래도 확실하게 가슴이 술렁거리고 있어
君のいる方向(ほう)へ
키미노 이루 호오에
네가 있는 방향으로