1. 개요
[image]
|
'''앨범 정보'''
|
'''제목'''
| '''アイデア(아이디어)'''
|
'''가수'''
| 星野源 (호시노 겐)
|
'''작사/작곡가'''
| 星野源 (호시노 겐)
|
'''수록 드라마'''
| 半分、青い(절반, 푸르다)
|
'''수록곡'''
| '''1곡'''
|
'''러닝타임'''
| '''04:39'''
|
'''판매 페이지'''
| 아이튠즈 스토어 (일본) 판매가 : ¥ 250 (한화 약 2500원) 아이튠즈 스토어 (미국) 판매가 : $ 1.29 (한화 약 1300원)
|
'''발매일'''
| 2018년 8월 20일
|
'''2018년까지의 자신과, 여기서부터의 자신이 채워넣은 한 곡이 되었습니다. 이 노래를 만드는 것은 개인적으로도 음악적으로도 도전이자 고생이었습니다만, 가장 소중한 곡이 되었습니다.
- 5집앨범 POP VIRUS 특제팜플렛'''
NHK 연속 TV 소설인
절반, 푸르다에 수록된 디지털 싱글 앨범이다.
발매일에 약 10만 다운로드 건수
[1] 2018년 4월 2일부터 시작된 오리콘 일일 디지털 싱글 랭킹에 기록된, 가장 많은 일일 다운로드 수이다. 【オリコン】星野源「アイデア」、デイリー史上最高売上を記録
를 달성해 오리콘 일일 랭킹 1위를 기록했으며, 그주에 약 18.8만 다운로드 건수를 기록하고
[2] 星野源『アイデア』、10日で550万再生されたMVは「挑戦と情熱」が詰まりすぎている(動画)
그 다음주에 약 4.4만 다운로드 건수를 달성하면서 9월 10일 기준 오리콘 주간 디지털 싱글 랭킹 2주 연속 1위를 달리고 있다. 누적 다운로드 건수는 약 23.2만건이다.
[3] 9/10付週間デジタルシングル(単曲)ランキング1位は星野源の「アイデア」
2018년 12월 17일 발매된 5집 앨범 「POP VIRUS」에 11번 트랙으로 수록되었다.
2. 수록곡 アイデア
2.1. MV 및 드라마 OP
|
星野源 - アイデア【Music Video】/ Gen Hoshino - IDEA [한글CC자막]
|
8월 19일에 공개되었으며 10일 만에 550만 조회수를 돌파하였다. 또한, 음악 어워드 'MTV VMA 2018'에서 이 뮤직비디오가 '최우수 팝 비디오 상'과 '최우수 아트 디렉션 비디오 상'을 수상하여 수상 16개 부문 중 2관왕을 기록하였다.
[4] 星野源、“アイデア”MVが「MTV VMAJ 2018」にて最多2冠獲得。特別賞に三浦大知も
|
「半分、青い。」主題歌/星野源「アイデア」連続テレビ小説 オープニングタイトル
|
おはよう 世の中
|
오하요- 요노 나카
|
안녕 세상아
|
夢を連れて繰り返した
|
유메오 츠레테 쿠리카에시타
|
꿈 싣고 계속되는
|
湯気には生活のメロディ
|
유게니와 세-카츠노메-로디
|
수증기에는 생활의 멜로디
|
|
鶏の歌声も
|
토리노 우타 고에모
|
닭이 우는 소리도
|
線路 風の話し声も
|
센로 카제노 하나시 고에모
|
기찻길 바람의 말도
|
すべてはモノラルのメロディ
|
스베테와 모노라루노 메로디
|
모든 건 단조로운 멜로디
|
|
涙零れる音は
|
나미다 코보레루 오토와
|
눈물 흐르는 소리는
|
咲いた花が弾く雨音
|
사이타 하나가 하지쿠 아마오토
|
핀 꽃이 튕기는 빗소리
|
哀しみに 青空を
|
카나시미니 아오조라오
|
슬픔에 푸른 하늘을
|
|
つづく日々の道の先を
|
츠즈쿠 히비노 미치노 사키오
|
계속되는 나날이란 앞길을
|
塞ぐ影にアイデアを
|
후사구 카게니 아이데아오
|
가로막는 그림자에 아이디어를
|
雨の音で歌を歌おう
|
아메노 오토데 우타오 우타오-
|
빗소리에 맞춰 노래를 부르자
|
すべて越えて響け
|
스베테 코에테 히비케
|
모든 걸 뛰어 넘어 울려퍼져라
|
|
つづく日々を奏でる人へ
|
츠즈쿠 히비오 카나데루 히토에
|
계속되는 나날을 연주하는 사람에게
|
すべて越えて届け
|
스베테 코에테 토도케
|
모든 걸 뛰어넘어 전해지길
|
|
おはよう 真夜中
|
오하요- 마요 나카
|
안녕 어두운 밤아
|
虚しさとのダンスフロアだ
|
무나시사토노 단스 흐로아다
|
공허한 무도회관이야
|
笑顔の裏側の景色
|
에가오노 우라가와노 케-시키
|
미소에 감춰진 풍경
|
|
独りで泣く声も
|
히토리데 나쿠 고에모
|
혼자서 우는 소리도
|
喉の下の叫び声も
|
노도노 시타노 사케비 고에모
|
내뱉지 못하는 절규도
|
すべては笑われる景色
|
스베테와 와라와레루 케-시키
|
모든 건 우스운 풍경
|
|
生きてただ生きていて
|
이키테 타다 이키테이테
|
살고 그저 살면서
|
踏まれ潰れた花のように
|
후마레 츠부레타 하나노 요-니
|
밟혀 찌그러진 꽃처럼
|
にこやかに 中指を
|
니코야카니 나카유비오
|
방긋 웃으며 가운뎃손가락을
|
|
つづく日々の道の先を
|
츠즈쿠 히비노 미치노 사키오
|
계속되는 나날이란 앞길을
|
塞ぐ影にアイデアを
|
후사구 카게니 아이데아오
|
가로막는 그림자에 아이디어를
|
雨の音で歌を歌おう
|
아메노 오토데 우타오 우타오-
|
빗소리에 맞춰 노래를 부르자
|
すべて越えて響け
|
스베테 코에테 히비케
|
모든 걸 뛰어 넘어 울려퍼져라
|
|
闇の中から歌が聞こえた
|
야미노 나카카라 우타가 키코에타
|
어둠 속에서 노래가 들려왔어
|
あなたの胸から
|
아나타노 무네카라
|
당신의 가슴에서 나온
|
刻む鼓動は一つの歌だ
|
키자무 코-도-와 히토츠노 우타다
|
세겨진 고동은 하나의 노래야
|
胸に手を置けば
|
무네니 테오 오케바
|
가슴에 손을 올리면
|
そこで鳴ってる
|
소코데 낫테루
|
거기서 울리고 있어
|
|
つづく日々の道の先を
|
츠즈쿠 히비노 미치노 사키오
|
계속되는 나날이란 앞길을
|
塞ぐ影にアイデアを
|
후사구 카게니 아이데아오
|
가로막는 그림자에 아이디어를
|
雨の中で君と歌おう
|
아메노 나카데 키미토 우타오-
|
빗속에서 너와 노래 부르자
|
音が止まる日まで
|
오토가 토마루 히마데
|
소리가 멈추는 날까지
|
|
つづく道の先を
|
츠즈쿠 미치노 사키오
|
끝없는 앞길을
|
塞ぐ影にアイデアを
|
후사구 카게니 아이데아오
|
가로막는 그림자에 아이디어를
|
雨の音で歌を歌おう
|
아메노 오토데 우타오 우타오-
|
빗소리에 맞춰 노래를 부르자
|
すべて越えて響け
|
스베테 코에테 히비케
|
모든 걸 뛰어 넘어 울려퍼져라
|
|
つづく日々を奏でる人へ
|
츠즈쿠 히비오 카나데루 히토에
|
계속되는 나날을 연주하는 사람에게
|
すべて越えて届け
|
스베테 코에테 토도케
|
모든 걸 뛰어넘어 전해지길
|