アシンメトリー

 

[image]
'''Asymmetry''', '''비대칭'''
1. 개요
2. 가사


1. 개요


기가P레오루의 동인 앨범 「No title +/-」의 9번 트랙으로, 일렉트로닉 코어에 가까운 독특한 세션과 애달픈 가사가 L.Petty의 손에 의해 쓰여졌다. 보컬로이드의 피쳐링은 카가미네 렌이 담당했고, 특이하게도 No title +/- 중에서는 유일하게 다른 작곡가가 작사를 포함해 둘에게 헌정한 곡으로, 사실상 기가P의 어레인지를 제외하면 L.Petty의 곡이라고 불러도 무방하다.
No title 중에서도 살짝 특이한 위치를 가진 곡인데, 첫인상부터 기가P레오루의 작곡 및 작사와는 분위기가 많이 다르다는 점이 두드러진다. 가사 자체에는 어려운 단어가 등장하지 않지만 가사 속에서 정확한 의미와 주어를 드러내는 것이 아니고 암시와 비유를 통해서만 내용을 전달하고 있기에 표면적인 가사만을 보고 노래 속에 담긴 뜻을 이해하기엔 조금 난해한 곡이기도 하다.
제목인 アシンメトリー는 일본식 외래어 표기법으로, 이를 영어로 치환했을 때에는 Asymmetry. 즉, 비대칭이라는 뜻을 갖는다. 가사의 내용과 비대칭이라는 의미심장한 제목을 매치시켰을 때, 그리고 처음과 마지막 문단의 내용을 고려하면 사랑에 고민하는 남자 혹은 여자의 시점에서 쓰인 가사로, 너에게서 떠나보려 노력했지만 결국엔 나의 곁에는 네가 필요하다는 내용을 담은 노래로 추정된다.

2. 가사


'''どうして世界は廻るの'''
도우시테 세카이와 마와루노
어째서 세상은 돌고있어?
'''どうして命を刻むの'''
도우시테 이노치오 키자무노
어째서 생명을 새기는거야?
'''今日見た夢の話から'''
쿄우 미타 유메노 하나시카라
오늘 봤던 꿈의 이야기부터
'''遠くで光る星の悲しみまで'''
토오쿠데 히카루 호시노 카나시미마데
멀리서 빛나는 별의 슬픔까지
'''もし君と逢えば興味が奪われると'''
모시 키미토 아에바 쿄우미가 우바와레루토
만약 너를 만난다면, 마음이 사로잡혀 버린다고
'''何度も逃げた先に嗤う面影'''
난도모 니게타 사키니 와라우 오모카게
몇번이고 도망친 끝에 비웃는 모습만 남아
'''今の私では何もかも捨て'''
이마노 와타시데와 나니모카모 스테테
지금의 나로써는 무엇이든 간에 버리고
'''全て捧げてもまだ…'''
스베테 사사게테모 마다...
모든걸 바친다해도 아직...
'''意味を探しても人を助けても'''
이미오 사가시테모 히토오 다스케테모
의미를 찾아봐도, 사람을 돕는다해도
'''何も変わる事なく'''
나니모 카와루 코토 나쿠
아무것도 바뀌는건 없어서
'''運命のまま縋るだけで行き着く'''
사다메노 마마 스가루 다케데 이키츠쿠
운명 그대로 매달리기만 할 뿐이라, 끊어지겠지
'''どうして明日を見せるの'''
도우시테 아시타오 미세루노
어째서 내일을 보여주는거야?
'''どうして昨日を捨てるの'''
도우시테 키노우오 스테루노
어째서 어제를 버리는거야?
'''窮屈すぎる心から'''
큐우쿠츠 스기루 코코로 카라
답답하기 짝이 없는 마음부터
'''正気も狂気もない策略まで'''
쇼우키모 쿄우키모 나이 사쿠랴쿠 마데
제정신도 광기도 없는 계략까지
'''ふと思い出した君のあの横顔'''
후토 오모이다시타 키미노 아노 요코가오
문득, 떠올려낸 너의 옆모습
'''何も手に付かない日々が始まる'''
나니모 테니 츠카나이 히비가 하지마루
무엇도 손에 잡을 수 없는 날들이 시작해
'''今の私では手を伸ばす事も'''
이마노 와타시데와 테오 노바스 코토모
지금의 나로서는 손을 뻗는 것 조차도
'''許される訳がなく'''
유루사레루 와케가 나쿠
용서받을리가 없고
'''涙枯らしても君を見つけても'''
나미다 카라시테모 키미오 미츠케테모
눈물이 말라버려도, 너를 찾아보아도
'''何も変わる事なく'''
나니모 카와루 코토나쿠
아무것도 바뀌는 일은 없어서
'''運命のまま縋るだけで'''
사다메노 마마 스가루 다케데
운명 그대로 매달릴 뿐이라
'''約 20億の中 君に掛けた'''
야쿠 니쥬오쿠노 나카 키미니 카케타
약 20억 중에서 너에게 걸었던
'''期待とか失望とか 忘れるほど'''
키타이토카 시츠보우토카 와스레루 호도
기대라던가 실망이라던가 잊어버릴 정도로
'''同じだけ君も私に…'''
오나지다케 키미모 와타시니...
똑같이 너도, 나에게...
'''もしも一つだけ願えるのならば'''
모시모 히토츠다케 네가에루노 나라바
만약에 한가지라도 원하는걸 할 수 있다면
'''ほんの少し君のそばに'''
혼노 스코시 키미노 소바니
아주 조금, 너의 곁에
'''行かせてよ 行きたいよ'''
이카세테요 이키타이요
가게 해 줘, 가고 싶어
'''今の私なら何もかも捨てて'''
이마노 와타시나라 나니모카모 스테테
지금의 내가 무엇이든 간에 버리고
'''全て捧げたらほら'''
스베테 사사게타라 호라
모든걸 바친다면 자,
'''君がいてくれる ここにいてくれる'''
키미가 이테쿠레루 코코니 이테쿠레루
네가 있어주는 것, 여기에 있어주는 것
'''それだけで変わりだす'''
소레다케데 카와리다스
그것만으로 바뀌어가
'''運命のまま あの私に'''
사다메노 마마 아노 와타시니
운명 그대로 그 때의 나에게

'''さようなら'''
사요우나라
작별이야