スノーマジックファンタジー

 


[image]
[image]
[image]
<rowcolor=#000000> '''초회한정반 A 재킷'''
'''초회한정반 B 재킷'''
'''통상반 재킷'''
1. 개요
2. 트랙리스트
3. 트랙 소개
4. PV
5. 가사


1. 개요


일본의 4인조 록밴드 SEKAI NO OWARI의 8번째 싱글이자 동명의 타이틀곡이다. Fukase가 작사한 곡 중 유일하게 실화 배경 없이 100% 픽션만으로 이루어진 곡이라고 한다.

2. 트랙리스트


<rowcolor=#000000> '''트랙'''
'''제목'''
'''작사'''
''' 작곡'''
'''1'''
'''スノーマジックファンタジー (스노우 매직 판타지)'''
'''Fukase'''
'''Nakajin'''
2
銀河街の悪夢 (은하거리의 악몽)
Fukase
Nakajin
3
Death Disco (Instrumental)

Fukase, Nakajin

3. 트랙 소개


'''スノーマジックファンタジー'''

JR측의 "눈과 관련된 러브송을 만들어 주세요!"라는 의뢰를 받고 쓴 곡이다.[1]
炎と森のカーニバル 콘서트를 끝낸 직후 체력회복을 할 틈도 없이 레이블 측에서 발매 일정을 공지하고 신곡은 'Snow Magic Fantasy' 라고 예약을 받았기 때문에 녹음 당시 발매 날짜에 쫓겨 가사 쓰고 편곡 하고 레코딩까지 한번에 하는 바람에 멤버들의 건강상태가 엉망이 되었다고...
여담으로 세카오와 멤버들은 작곡 후 가사를 붙이기 전 곡을 쉽게 기억하기 위해서 임시제목을 붙이곤 하는데, 이 곡의 임시제목은 'RADIO RADIO RADIO'였다고 한다.

'''銀河街の悪夢'''

후카세가 정신적으로 큰 패닉에 빠졌을 때의 심정을 그대로 표현한 곡으로, 가사에 그러한 부분이 잘 드러나있다. 세카오와의 곡 중 자신의 감정을 가장 적나라하게 나타낸 곡인데, 그만큼 많은 사람들이 이 곡을 들은 후 가사에 크게 공감하여 위로를 받았다고 한다.
대부분 이 곡의 킬링파트를 곡 중반부의 열차소리 부분을 많이 꼽는데, 이 열차소리와 건널목 소리는 나카진이 바이노럴 마이크를 장착하고 건널목 앞에서 빙글빙글 돌면서 녹음했다고 한다.

4. PV


<rowcolor=#000000> '''スノーマジックファンタジー(스노우 매직 판타지) PV'''


5. 가사


スノーマジックファンタジー

Snow Magic Fantasy

Snow Magic Fantasy

雪の魔法にかけられて

유키노 마호-니 카케라레테

눈의 마법에 걸려서

僕は君に恋した

보쿠와 키미니 코이시타

나는 너를 사랑했어

もしかして君は雪の妖精?

모시카시테 키미와 유키노 요세이?

혹시 넌 눈의 요정?

僕は星の降る雪山で

보쿠와 호시노 후루 유키야마데

나는 별이 쏟아지는 눈 덮인 산에서

君を見るまでは

키미오 미루 마데와

너를 보기 전까지는

オカルトのだくいは 全く

오카루토노 다쿠이와 맛타쿠

오컬트를 받아들이지 않고

信じていなかったのだけれど

신지테 이나캇타노 다케레도

전혀 믿고 있지 않았지만 말이야

君が住む山はスノーランド

키미가 스무 야마와 Snow Land

네가 살고 있는 산은 Snow Land

「一年中雪の降るこの国で

이치넨 츄- 유키노 후루 코노 쿠니데

「일 년 내내 눈이 내리는 이 나라에서

私は生まれたの」と

와타시와 우마레타노토

난 태어난 거야」 라고

君は話してくれたんだ

키미와 하나시테 쿠레탄다

네가 얘기해줬어

ねぇ、私は夏を見たことがないの

네에, 와타시와 나츠오 미타코토가 나이노

있잖아, 나는 여름을 본 적이 없어

燃えるようなあの夏の'それ'を見るのが

모에루 요-나 아노 나츠노 '소레'오 미루노가

타오르는 여름의 '그것'을 보는 것이

私の夢なの

와타시노 유메나노

내 소원이야

でも今この世界は 知らない物が

데모 이노 코노 세카이와 시라나이 모노가

하지만 아직 이 세계에는 모르는 것이

ロマンチックな事も

로만치쿠나 코토모

로맨틱한 일도

たくさんあるのでしょ

타쿠상 아루노데쇼

가득한 거겠지

スノーマジックファンタジー

Snow Magic Fantasy

Snow Magic Fantasy

雪の魔法にかけられて

유키노 마호-니 카케라레테

눈의 마법에 걸려서

僕は君に恋した

보쿠와 키미니 코이시타

나는 너를 사랑했어

もしかして君は雪の妖精?

모시카시테 키미와 유키노 요세이?

혹시 넌 눈의 요정?

僕はこれまでの人生を

보쿠와 코레마데노 진세이오

난 지금까지의 인생을

誰にも愛されることもなく

다레니모 아이사레루 코토모 나쿠

누구에게도 사랑받은 적 없이

1人で生きてきた

히토리데 이키테키타

혼자서 살아왔어

君と出逢うその時までは

키미토 데아우 소노 토키마데와

너와 만난 그 순간까지는

ふいに、「君は妖精だから、

후이니, 키미와 요세이다카라

문득 「넌 요정이니까,

やっぱり年齢は

얏빠리 넨레이니와

역시 나이는

200歳とかなのかい?」と聞いたら、

니햐쿠사이토 카나노카이토 키이타라,

200살 정도려나?」라고 했더니,

それはなんか無視された

소레와 난카 무시사레타

그건 왜인지 무시당했어

ねぇ、命はいずれ終わるものよ

네에, 이노치와 이즈레 오와루 모노요

있잖아, 생명은 언젠가 끝이 있는거야

貴方と私は終わりがくるの

아나타토 와타시와 오와리가 쿠루노

너와 나에게도 끝이 오는거야

なのに、なんで出逢ってしまったの?

나노니, 난데 데앗테 시맛타노

그런데도 왜 만나버린 걸까?

貴方は「幸せ」と同時に

아나타와 시아와세토 도-지니

너는 「행복」과 동시에

「悲しみ」も運んできたわ

카나시미모 하콘데 키타와

「슬픔」도 끌어와 버렸어

皮肉なものね

히니쿠나 모노네

참 얄궂은 일이지

スノーマジックファンタジー

Snow Magic Fantasy

Snow Magic Fantasy

雪の魔法にかけられて

유키노 마호-니 카케라레테

눈의 마법에 걸려서

僕は君に恋した

보쿠와 키미니 코이시타

나는 너를 사랑했어

もしかして君は雪の妖精?

모시카시테 키미와 유키노 요세이?

혹시 넌 눈의 요정?

雪の妖精とのファンタジー

유키노 요세이토노 판타지

눈의 요정과의 판타지

やがて僕は眠くなってきた

야가테 보쿠와 네무쿠 낫테키타

이윽고 나는 졸려오기 시작했어

君と一緒にいると言うことはやはり

키미토 잇쇼니 이루토 유- 코토와 야하리

너와 함께 있는다는 것은 역시

こう言うことだったんだろう

코우 코토닷탄 다로-

이런 일인 거겠지

でもいいんだ

데모 이인다

하지만 괜찮아

君に出逢えて

키미니 데아에테

너와 만나서

はじめて誰かを愛せたんだ

하지메테 다레카오 아이세탄다

처음으로 누군가를 사랑했어

これが僕のオーハッピーランド

코레가 보쿠노 Oh, Happy Land

이것이 나의 Oh, Happy Land

スノーマジックファンタジー

Snow Magic Fantasy

Snow Magic Fantasy

雪の魔法にかけられて

유키노 마호-니 카케라레테

눈의 마법에 걸려서

僕は君に恋した

보쿠와 키미니 코이시타

나는 너를 사랑했어

もしかして君は雪の妖精?

모시카시테 키미와 유키노 요세이?

혹시 넌 눈의 요정?

雪の妖精とのファンタジー

유키노 요세이토노 판타지

눈의 요정과의 판타지


[1] 그런데 러브송 치고는 가사를 곱씹어보면 여러모로 암울한 편이다. 사실 이 노래의 화자는 결국 눈 속에서 얼어죽은 게 아니냐는 해석이 많은 지지를 받는 중.