1. 개요
2008년 5월 14일에 발매한
GRANRODEO의 8번째 싱글 《
デタラメな残像》의 타이틀 곡
2008년 2분기 TV 애니메이션 《
BLASSREITER》 1쿨 오프닝곡이다.
[1] 1쿨 엔딩인 'sad rain'은 작편곡은 이이즈카가 했으나 작사가 하타 아키, 보컬은 미사토 아키였다.
음원 길이는 약 4분 8초.
현지 팬들 사이에서는 'デタラメ'로 앞글자를 따와서 쓰지만, 과거 인터넷에선 드물게 한자로 표기하는 出鱈目
[2] 읽는 방법 역시 데타라메. 뜻도 '엉터리, 엉망진창'이다.
에서 鱈(タラ)로만 적는 사람도 있었다. 관련 자료에서 대구로 번역되는 부분이 있다면 이 곡을 말하는 것.
2. 소개
1쿨 오프닝이지만 1화에는 송출되지 않았으며, 2화부터 방송되었다. 10화부터 14화 사이에 영상의 일부가 수정되기도 했다.
곡의 분위기도 애니메이션 분위기에 걸맞게 어둡고 무거우며, 가사 내용 역시 추상적.
추후에 정규 앨범 및 비쥬얼북 제작 작업이 있었음에도 재록 소식이나 PV 추가는 없는 곡이다.
발표된지 꽤 오랜시간이 흐른 뒤에 국내 노래방기기에 수록되었다. 타이업한 애니메이션이 상업적으로 성공하지 않았는데도 발표된지 8,9년만에 뜬금업이 등록된 점이 상당히 의외.
번호는 각각 태진 28648
[3] 홈페이지 검색에 뜨지 않고, 70시리즈용 TJ 노래방 리모콘 앱에서 검색 가능. 60시리즈부터 선곡 가능하다
금영 42943
공식PV도 애니메이션 TV 영상 버젼도 없어서 JOYSOUND에서 불러도 평범한 화면상태에서 재생된다.
3. 수록 앨범
음반
| 트랙번호
| 비고
|
2nd 앨범
| Instinct
| 2
|
|
4. 가사
Don't cry でいこうぜ funny Don't cry 데 이코ー제 funny (울지 말고 즐겁게 가보자고) ボンクラな夢を please 봉쿠라나 유메오 please (얼간이 같은 꿈을 부탁해) Don't touch me だ baby Don't touch me 다 baby (날 건들지 마라, 애송이) Freedom baby 伸縮自在でござい 신슈쿠지자이데고자이 (마음대로 신축하는) 鎖に繋がれたい 쿠사리니 츠나가레타이 (쇠사슬로 연결되고 싶어) Can you feel it? デタラメな残像 Can you feel it? 데타라메나 잔조ー (엉터리 잔상을 느낄 수 있겠나?) 点と線の瞬間も 텐토 센노 슌칸모 (점과 선의 순간도) 待ちぼうけの果てに消える 마치보ー케노 하테니 키에루 (기다림의 끝에 사라져 버리지) 哀しき最先端 카나시키 사이센탄 (슬픔의 최선단) 虚しき sensation 무나시키 sensation (허망한 감각) 胸をえぐるような甘い名残り 무네오 에구루요ー나 아마이 나고리 (가슴을 후벼파는 듯한 어설픈 흔적) 散りゆくポラロイド 치리유쿠 포라로이도 (흩어져가는 폴라로이드를) 集めてパラノイア 아츠메테 파라노이아 (모으면 광기가 되지) 次は誰の番だ教えて欲しい 츠기와 다레노 반다 오시에테 호시이 (다음 차례는 누구인지 가르쳐 줘) 不完全な実体によりそい眠れば 후칸젠나 짓타이니 요리소이 네무레바 (불완전한 실체에 기대어 잠든다면) Understand 見えるだろう Understand 미에루다로ー (이해하고 볼 수 있겠지?) やたら noisyな声がこだましてる 야타라 noisy나 코에가 코다마시테루 (소음 같은 목소리가 몹시 메아리쳐) 奥の奥にしか届かぬような 오쿠노 오쿠니시카 토도카누 요ー나 (깊고 깊은 곳밖에 닿지 않는 것처럼) これぞ RANDOM-SPECTRUM 코레조 RANDOM-SPECTRUM (바로 이거야! 랜덤-스펙트럼) Hit me! 潤ませる close my eyes 우루마세루 close my eyes (촉촉해진 눈을 감아) 新進気鋭に憂い 신신키에이니 우레이 (신진기예에 근심하는) 誰かに遊ばれたい 다레카니 아소바레타이 (누군가에게 놀아나고파) Can you feel it? デタラメな残像 Can you feel it? 데타라메나 잔조ー (엉터리 잔상을 느낄 수 있겠나?) 愛と嘘の境界も 아이토 우소노 쿄ー카이모 (사랑과 거짓의 경계도) 奥ゆかしき側を逃げる 오쿠 유카시키 소바오 니게루 (깊숙이 끌리는 곁으로 도망치지) 飽くなき挑戦者 아쿠나키 쵸ー센샤 (만족하지 못하는 도전자) 愛なき Love-nation 아이나키 Love-nation (사랑이 없는 사랑의 국가는) 我が身も冷めればただのオブジェ 와가 미오 사메레바 타다노 오브제 (내 몸이 식어버리면 단순한 오브제일 뿐) 紡ぐ糸は BORDER 츠무구 이토와 BORDER (자아낸 실을 경계로) その陰に Connection 소노 카게니 Connection (그 그림자를 이어라) 明日は誰の番だ教えて欲しい 아스와 다레노 반다 오시에테 호시이 (내일은 누구의 차례인지 가르쳐 줘) 目眩く非現実に漂い眠れば 메쿠루메쿠 히겐지츠니 타다요이 네무레바 (아찔한 비현실을 헤매다 잠들면) I'm wonder 行けるだろう I'm wonder 이케루다로ー (궁금하니까 난 그곳으로 가겠지) 立ち止まる事も許されないまま 타치토마루 코토모 유루사레나이 마마 (멈춰있는 것도 허락받지 못하고) 気が付けば何が残るのだろう 키가 츠케바 나니가 노코루노다로ー (정신을 차리면 무언가가 남아있겠지?) 哀しき最先端 카나시키 사이센탄 (슬픔의 최선단) 虚しき sensation 무나시키 sensation (허망한 감각) 胸をえぐるような甘い名残り 무네오 에구루요ー나 아마이 나고리 (가슴을 후벼파는 듯한 어설픈 흔적) 散りゆくポラロイド 치리유쿠 포라로이도 (흩어져가는 폴라로이드를) 集めてパラノイア 아츠메테 파라노이아 (모으면 광기가 되지) 次は誰の番だ教えて欲しい 츠기와 다레노 반다 오시에테 호시이 (다음 차례는 누구인지 가르쳐 줘) 不完全な実体によりそい眠れば 후칸젠나 짓타이니 요리소이 네무레바 (불완전한 실체에 기대어 잠든다면) Understand 見えるだろう Understand 미에루다로ー (이해하고 볼 수 있겠지?)
|