ヒトガタRock
'''ヒトガタRock'''
'''인간형상Rock'''
1. 개요
[image]
일러스트 출처
| 작사 | 작곡 | 편곡 | 노래 |
| 고고(ゴゴ) | 미나미다 켄고 (南田健吾) | 네코지타 로로 (猫舌ロロ)[1] 죠지민 출신. 예명은 Dora. 타나카음악당에서 어쿠스틱 기타를 연주하는 사람이다. | HIMEHINA |
2. 영상
3. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.
| you know it's naughty virtual virtualize a life alive |
| you know it's naughty virtual virtualize a life alive |
| you know it's naughty virtual virtualize a life alive |
| Hey, Mr&Mrs Virtual, you know we are not a doll |
| 生まれてごめん なんてね(笑) |
| 태어나서 미안, 농담이야 (웃음) |
| 鏡の中の影が 問いかける |
| 거울 속에 있는 그림자가 물어봐 |
| 「さぁさ もがけやヒトのように |
| 「자자, 인간처럼 발버둥쳐 봐 |
| お前はどちらにもなれぬ片影だ」 |
| 너는 그 어느 쪽도 될 수 없는 반쪽짜리야」 |
| 見てほら目が 合ったじゃない |
| 봐봐, 자 눈이 서로 마주쳤잖아 |
| 何を見てるかそれ 嘘じゃない |
| 어딜 보는 거야, 그건 가짜잖아 |
| 「さぁさ おいでや騒ごうぜ」 |
| 「자자, 이리 와 소란을 피우자」 |
| 幕開きの世界 戯笑 刺さる声 |
| 막이 열리는 세계와 헛웃음, 꽂히는 소리 |
| 成れ 果て 辿るは |
| 종말에 이르는 것은 |
| ヒトの明日 未来 |
| 인간의 내일, 미래 |
| まぶた閉じて 見える影 |
| 눈을 감으면 보이는 그림자 |
| 誰の姿なのか? |
| 대체 누구의 모습인가? |
| you know we're not a doll !! |
| 一夜 人の世に立ち |
| 하룻밤 인간의 세상에 서서 |
| 片欠けの身の果てを見ていた |
| 불완전한 몸의 말로를 보고 있었어 |
| ヒトよ ヒトよ とせがみ |
| 인간이여, 인간이여 하고 조르며 |
| 生きるためは この身を選んだ |
| 살아가기 위해서 이 몸을 골랐어 |
| イノチ ヒトガタ |
| 생명의 인 간 형 상 |
| あらがって 泣いてもがいている |
| 저항하고 울며 발버둥 치는 |
| イタミ ヒトガタ |
| 아픔의 인 간 형 상 |
| 灰になって 藍になっていく |
| 재가 되고 쪽빛이 되어가 |
| you know it's naughty virtual virtualize a life alive |
| いつから待っていた いつから図っていた |
| 언제부터 기다렸나, 언제부터 꾀했었나 |
| 答えろ墓のない存在のような暗い2体 |
| 대답해, 무덤 없는 존재처럼 캄캄한 둘아 |
| 信じて待っていた 心は閉まっていた |
| 믿으며 기다렸던 마음은 닫혀있어 |
| 覗かれたくない感情隠そう Alright 笑い LieLieLie |
| 보이기 싫은 감정을 감추자, Alright 웃음이 LieLieLie |
| Light照らせそこの蒼いネーチャン MakeUpして表出ようぜ |
| Light 비춰봐 거기 있는 파란 언니 MakeUp하고 밖에 드러내자 |
| 行こうぜ新しいそのVの悔いの無いこの人生航海 |
| 가자, 저 새로운 V의 후회 없는 이 인생 항해 |
| こうかい?戻らない 機会 期待 嫌い 機械の怪 損壊なんてーのは |
| 이렇게? 돌아오지 않는 기회, 기대, 기피, 기계 괴물, 손해 따윈 아무렴 |
| 秘め事秘めた鍵はそうLaska!行けないよこの先Hey, George. Take Back |
| 비밀을 비닉한 열쇠는 그래 Laska! 이 앞으론 갈 수 없어 Hey, George. Take Back |
| 嘆げ 賭け 枯れるは |
| 한탄, 기대, 시드는 건 |
| ヒトの 待つ 未来 |
| 인간이 맞는 미래 |
| 運命賭して 忍ぶ種 |
| 운명을 걸고 견디는 씨앗 |
| 誰の姿なのか? |
| 대체 누구의 모습인가? |
| you know we're not a doll !! |
| 一夜 人の世に舞う |
| 하룻밤 인간 세상에서 춤추는 |
| 不可思議な人影がゆらゆら |
| 불가사의한 사람 그림자 흔들흔들 |
| 響く 月夜の笑い |
| 퍼지는 달밤의 웃음소리 |
| 溢れ出す言の葉がひらひらり |
| 흘러나오는 목소리가 하늘하늘 |
| リアル ト リソウ |
| 리얼 과 이상 |
| 交わって 目をそらしている |
| 엇갈리고 눈을 피하고 있는 |
| イトシ ヒトガタ |
| 가여운 인 간 형 상 |
| 重なって 触れ合っていて |
| 겹쳐지고, 맞닿아 있어 |
| キミナシじゃ無理 |
| 너 없는 채론 안 돼 |
| 간주 |
| ココロを叫べ! |
| 마음을 외쳐라! |
| 一夜 人の世に立ち |
| 하룻밤 인간 세상에 서서 |
| 片欠けの身の果てを見ていた |
| 불완전한 몸의 말로를 보고 있었어 |
| ヒトよ ヒトよ とせがみ |
| 인간이여, 인간이여 하고 조르며 |
| 生きるため 箱の身を選んだ |
| 살아가기 위해 상자 속 몸을 골랐어 |
| 生命の光 |
| 생명이 비추는 빛 |
| 泣いてもがいて 輝いている |
| 울고 비틀며 반짝이고 있는 |
| 生命の光 |
| 생명이 비추는 빛 |
| 胚になって 愛しあっている |
| 씨앗이 되어 사랑을 나누는 |
| 歪んだヒトガタ |
| 일그러진 인 간 형 상 |
| 人型の姿 見せ方 偽型 似せ方も知らず光から染み出し |
| 인간 형상을 한 모습 겉모습은 거짓 모습 닮은 모습도 모른 채 빛에서 새어 나와 |
| 染み出したココロ痛みのち人成り 人ならざる者の生命を謳う |
| 새어 나온 마음의 아픔이 결국 인간 되어 인간이 되지 못한 자의 생명을 노래하는 |