'''통곡의 비'''
1. 개요
2007년 1월 24일에 발매한
GRANRODEO의 4번째 싱글 《
慟哭ノ雨》의 타이틀 곡.
2007년 1분기 TV 애니메이션 《사랑하는 천사 안젤리크~빛나는 내일~》 의 오프닝곡이다.
현지 팬들중에서는 제목의 앞 글자인 통곡(慟哭)으로 줄여부르기도 한다지만 그다지 보편적이진 않다.
2. 소개
Infinite Love에 이어 연달아 맡은 안젤리크 시리즈 주제가.
제목에서 통곡(慟哭)의 발음은 토-고쿠(とうごく)도 토-코쿠(とうこく)도 아닌 '''도-코쿠(どうこく)'''다.
발매 당시는 PV를 제작하지 않았으나 비쥬얼 워크북을 만드는 과정에서 PV를 만들었다.
10주년 기념으로 재녹음을 하기도 했다.
우타이테들이 커버한 버젼으로 많이 알려져있는데, 특히 유명한건 남성 우타이테 두 명이 듀엣으로 부른 곡.
기타 솔로 커버나 노래방에서 불러보았다 같은 영상도 많이 올라오며, 매드무비 삽입곡으로도 많이 쓰인다.
KISHOW가 라이브 중에 가사를 틀려서 대충 옹알거린적이 있다(...)
국내 노래방기기에도 수록되어있다. 번호는 각각 태진 26936 금영 42792
3. 수록 앨범
음반
| 트랙번호
| 비고
|
2nd 앨범
| Instinct
| 12
|
|
베스트앨범
| DECADE OF GR
| 4 (Disk 1)
|
|
4. 가사
不器用に歌う歌を君はずっと 부키요우니 우타우 우타오 키미와 즛토 서투르게 부르는 노래를 그대는 계속 聽いてた時を止め 키이테타 토키오 토메 시간을 멈추고 듣고 있었어 不意に見せるその笑顔からこぼれる 후이니 미세루 소노 에가오카라 코보레루 문득 보이는 그 미소에서 흘러나오는 吐息が霧を張る on my mind 토이키가 키리오 하루 on my mind 한숨이 안개를 만들어 on my mind 言葉は感情を裏切るから 流れた雫だけが truth 코토바와 칸죠우오 우라기루카라 나가레타 시즈쿠 다케가 말은 감정을 배신하니까 흐르던 물방울만이 truth でもまだ言葉が何か傳えれれるなら… 데모마다 코토바가 나니카 츠타에라레루나라… 하지만 아직 말이 무언가를 전할 수 있다면… 慟哭の雨に打たれて 乾く心を潤してあげよう 도우코쿠노 아메니 우타레테 카와쿠 코코로오 우루오시테 아게요우 통곡의 비를 맞으며 마르는 마음을 적셔줄게 役に立たないプライドなんて 야쿠니 타타나이 프라이도난테 쓸데없는 자존심(pride) 따윈 Cry bitterly そう傷つけてでも Cry bitterly 소우 키즈츠케테데모 Cry bitterly 그래 상처 입혀서라도 償いの夜に聲を大に叫ぶから 츠구나이노 요루니 코에오 다이니 사케부카라 속죄의 밤에 소리높여 외칠 테니 どうかその手を差し伸べて 도우카 소노 테오 사시노베테 부디 그 손을 뻗어줘 まやかしの戀の踊らされたまま氣付かず時を知る 마야카시노 코이니 오도라사레타 마마 키즈카즈 토키오 시루 거짓된 사랑에 놀아남을 깨닫지 못한 채 시간을 알아 ただじっと手を見る人は皆何かに 타다짓토 테오 미루 히토와 민나 나니카니 그저 가만히 손을 보는 사람들은 모두 무언가에 怯えて生きている lone some night 오비에테 이키테이루 lone some night 떨며 살고있는 lone some night 色んな物を捨てられない迷いに 이론나 모노오 스테라레나이 마요이니 여러가지 것들을 버리지 못하는 망설임에 込み上げる my blues 코미아게루 my blues 치밀어 오르는 my blues 今でも君の答えが僕を照らすから 이마데모 키미노 코타에가 보쿠오 테라스카라 지금도 너의 대답이 나를 비춰주니까 慟哭の雨に流れる 도우코쿠노 아메니 나가레루 통곡의 비에 흘러내리는 悲しみ全て飮み干してしまおう 카나시미 스베테 노미 호시테 시마오오 슬픔 전부를 다 마셔 버리자 意味がなくなる程見上げた 이미가 나쿠나루 호도 미아게타 의미가 없어질 만큼 올려다 본 Dry liberty この曖昧な空 Dry liberty 코노 아이마이나 소라 Dry liberty 이 애매한 하늘 さよならだけが宙を漂っているから 사요나라다케가 츄우오 타다욧테이루카라 이별만이 허공을 떠돌고 있으니까 今はその手を離さないで 이마와 소노 테오 하나사나이데 지금은 그 손을 놓지 말아줘 慟哭の雨に打たれて 乾く心を潤してあげよう 도우코쿠노 아메니 우타레테 카와쿠 코코로오 우로시테 아게요우 통곡의 비를 맞으며 마르는 마음을 적셔줄게 役に立たないプライドなんて 야쿠니 타타나이 프라이도난테 쓸데없는 자존심 따윈 Cry bitterly そう傷つけてでも Cry bitterly 소우 키즈츠케테데모 Cry bitterly 그래 상처 입혀서라도 潔く濡れてしまおう君と降りしきる雨に打たれて 이사기요쿠 누레테 시마오우 키미토 후리시키루 아메니 우타레테 깨끗하게 젖어버리자 너와 퍼붓는 비를 맞으며 償いの夜に聲を大に叫ぶから 츠구나이노 요루니 코에오 다이니 사케부카라 속죄의 밤에 소리높여 외칠 테니 どうかその手を差し伸べて 도우카 소노 테오 사시 노베테 부디 그 손을 뻗어줘
|