공작영애의 소양/미디어 믹스 간 비교
1. 연재 현황
《공작영애의 소양》 연재목록 [펼치기,접기]
《무가의 소양》 연재목록 [펼치기,접기]
2. 웹연재본, 서적판, 코믹스간 차이점
2.1. 작품 전체적인 공통적인 특징
- 서적판은 전체적으로 설명이 풍부해졌다. 예컨대 인물묘사나 장면 묘사 등이 매우 자세하게 기재되어 있다.
>지금의 내가 있는 곳은 학원의 식당.
>전원 기숙사제의 이 학원에서는 식당에서 기본적으로 식사를 하게 되어있다.
>귀족의 아이들이 사용하는 식당이기에 물론 호사스럽게 지어져 있다.
>높은 천장의 위쪽에는 빛을 비추기 위해 같은 간격의 커다란 창문이 나란히 있다.
>몇 개의 아치형의 천장의 대들보에는 샹들리에가 걸려있어 가지런히 나열된 긴 테이블을 비추고 있다.
>학원관계자라면 누구나 올 듯 한 이런 장소에서 게임에서 말하는 엔딩을 맞이하고 있었다.
>서적판 1권 1장 아가씨 역전극을 연기하다 1화 中
>전원 기숙사제의 이 학원에서는 식당에서 기본적으로 식사를 하게 되어있다.
>귀족의 아이들이 사용하는 식당이기에 물론 호사스럽게 지어져 있다.
>높은 천장의 위쪽에는 빛을 비추기 위해 같은 간격의 커다란 창문이 나란히 있다.
>몇 개의 아치형의 천장의 대들보에는 샹들리에가 걸려있어 가지런히 나열된 긴 테이블을 비추고 있다.
>학원관계자라면 누구나 올 듯 한 이런 장소에서 게임에서 말하는 엔딩을 맞이하고 있었다.
>서적판 1권 1장 아가씨 역전극을 연기하다 1화 中
- 연재본에서는 제3자의 1인칭 시점으로 진행되는 내용들이 서적판에서는 대부분 전지적 작가시점이나 3인칭 관찰자 시점[1] 으로 진행되는 것으로 변경되었다.
- 코믹스는 기본적으로 단행본의 스토리를 따라가지만 간헐적으로 웹연재본이 주가 될 때도 있다.
- 5장의 딘과 아이리스의 잠행시찰의 경우 단행본에서만 나온 1차 시찰은 나오지 않고 4개월 후의 2차 시찰만 나온다. 단 1차시찰의 내용자체는 2차시찰 내용에 포함돼서 완전히 동일하지는 않다.
- 코믹스는 기본적으로 아이리스의 1인칭 시점인 내용들만 중점적으로 다루며 제3자 시점 내용의 경우 중요하지 않은 부분이라고 판단되면 삭제된다.
- 서적판 1권 3장 3화(세바스 독백)
- 서적판 1권 5장 2화(딘의 독백)
- 웹연재본과 단행본에서 이름이 다른 경우가 간혹 존재한다.
- 아르키테토(アルキテット)의 표기. 웹연재본은 工, 서적판 및 코믹스는 建으로 통일.
- 6권 이후 분량은 웹연재본인 무가의 소양이 단순한 시퀄인 것과 달리 공작영애의 소양 레이블 안에 포함시켜 역전적 구성으로 진행된다.
2.2. 서적판 1권, 웹연재본 1~33화, 코믹스 1~3권(1~27화)
- 코믹스에서는 웹연재본이나 서적판에서는 1화에서 간단한 설명만 한 채 직접 보여준 적이 없는 주인공의 전생을 보여준다. (코믹스 1화)
- 웹연재본에는 없던 여행을 떠나기 전 공작령 저택에서의 이틀이 비교적 자세하게 나와있다. 아르메리아 공작령 저택의 북쪽 숲에서 라일과 만난 이야기가 추가되었다.(1장 6화)
- 웹연재본에서는 잠시 언급되고 넘어간 남부와 동부 방문이 매우 자세하게 나온다. 영도의 슬럼에 관한 대화, 남부 시찰, 동부 시찰이 각각 등장한다. 만화판의 경우 단행본을 기준으로 진행되기는 했지만, 단행본에 비해서는 약간 축약되었다.(웹연재본 8화, 서적판 2장 1화~5화)
- 세바스와 아이리스의 대화로 세이에 대한 품평에 대한 이야기가 추가되었다.(서적판 2장 8화)
- 웹 연재본 26화와 27화 사이에 해당하는 부분에 아이리스와 베른이 영도영립학원 고등부를 방문하는 내용이 추가되었고, 단행본에만 등장하는 인물인 영도영립학원 학교장 루카 사모사가 등장하였다. 그 외에 웹 연재본에서는 파문 소동 당시 아이리스를 비호하는 단역이었던 라피엘이 여기서 추가로 등장하며 이후 주요 조연 중 한명으로 계속 등장한다.(서적판 4장)
- 딘과 아이리스가 이미 알고 있었던 사이로 시작하는 웹연재본과 달리 한 지역의 예산횡령으로 아이리스와 딘이 처음 만나는 장면이 추가되었고, 딘과 아이리스와 아이리스의 친위대가 외출하는 장면이 추가되었다.(웹연재본 27화, 서적판 4장)
- 서적판에서는 가젤이 아르메리아 공작령에 머물다가 베른이 에드워드가 군을 해체하려고 한다는 보고를 보낸 것을 듣고 왕도로 달려간 것으로 나오지만 코믹스판에서는 아르메리아 공작가 왕도 별장에서 그 소식을 들은 것으로 변경되었다.
- 코믹스에서 어린 아이리스와 어린 에드워드의 첫만남을 다루고 있는데 이는 원래 훨씬 뒤의 내용이 당겨져 나온 것이다. 코믹스에 다루는 장면은 서적판 5장에서 나오는 장면이지만 해당 회상은 원래 13장에서 딘의 회상 과정에서 어린 아이리스가 딘에게 이야기하던 내용이다. (코믹스 24화 ,서적판 5장, 서적판 13장)
- 코믹스 21화~24화는 딘의 등장을 다루고 있는데 이 과정에서 크게 스토리가 변경되었다. 딘과의 외출의 경우 웹연재본에선 고아원 시찰을 위한 외출이 등장하는 것이 끝이지만, 서적판에서는 앞에서 설명한 외출과 웹연재본에서도 등장한 4개월 후의 2번의 외출이 등장하지만, 코믹스에서는 첫 외출의 시간대에 이 두번의 외출 내용을 모두 섞었다.(코믹스 3권, 서적판 4~5장)
- 웹연재본과 단행본에서는 비단의 발견이 건국제 파티 앞에 언급되지만, 코믹스에서는 원래 나오던 장면에서는 생략되고 이후에 회상 형식으로 해당 내용이 등장한다.(서적판 5장, 코믹스 29화)
2.3. 서적판 2권, 웹연재본 34화~73화, 코믹스 28화~
- 웹연재본 34화 에서는 칼디나 백작[3] 1인칭 시점으로만 전부 진행되던 이야기가 칼디나 백작과 드란발드 백작이 주고받는 대화과정에서 나오도록 변경되었다.[4] 그리고 그 사이 유리와 에드워드가 파티장에 입장하던 시점의 이야기가 추가 되었다. 그리고 가젤과 루이가 베른과 아이리스가 춤추는 장면을 보는 장면이 추가되었다. 코믹스의 경우 웹연재본에서는 칼디나 백작의 독백이었고, 단행본에서 칼디나 백작과 드란발드 백작의 대화에서 나온 내용을 루이와 가젤이 주고받게 변경되었다. (6장)
- 아이리스가 아일리야를 따라간 뒤 아일리야와 나눈 대화 및 외국의 고위층과 대화를 나누는 장면이 추가되었다.(6장)
- 웹 연재본에서는 존재하지 않는 파티에서 베른의 에스코트를 받아 춤추는 장면과 이후 유리가 다시 베른을 자기 쪽으로 끌어들이려고 시도하는 장면과 베른이 이를 거절하는 장면이 추가되었다.(서적판 6장)
- 웹본 및 서적판에서는 드란발드 백작가의 파티는 멜리스와 함께, 메시 남작 쪽의 파티는 아이리스의 단독참가였지만 코믹스에서는 멜리스가 둘다 참가하겠다는 언급을 한다. 다만 실제로는 아이리스 혼자만 참가하였다.(서적판 7장, 코믹스 32화)
- 웹본 및 서적판에서는 미모자와의 만남 이후 집에 돌아와서 잠들었다는 언급만 나오지만 웹본 33화에서는 멜리스와 아이리스가 다음날 있을 드란발드 백작가의 파티에 대한 준비 이야기와 메시 남작에 대한 이야기가 간단히 나왔다.(서적판 7장 3화, 코믹스 33화)
- 웹본,서적판에서는 드란발드 백작가의 파티 - 미모자와의 외출 - 메시 남작가의 야회 순서로 나오지만 코믹스에서는 왕도산책 편 이전에 메시남작가의 야회가 나온다.(서적판 7장, 코믹스 34화)
- 왕도의 기사단과 군의 합동훈련 장면에서 웹연재본에서는 라일과 디다가 도루센과 선배 기사를 지목해서 때려잡는 전개로 진행되지만, 단행본에서는 도루센이 디다를 도발해서 도루센과 디다가 1:1로 싸우는 전개로 진행된다. 그 밖에 47화의 내용과 48화 중 도루센과 선배기사의 대화내용은 14장으로 넘어갔다. 코믹스의 경우 기본적으로 서적판과 동일하게 진행되나, 도루센이 디다를 상대로 용병이라며 모욕하는 대사가 추가되었고, 선배기사가 도루센을 혼내는 내용 대신 드루나가 도루센을 상대로 훈계하는 내용으로 변경되었다.(웹연재본 46화·48화, 서적판 7장 8화, 코믹스 35화)
- 코믹스에서는 라일과 디다가 가젤의 훈련에 참여하는 장면이 왕도산책편보다 먼저 코미컬라이즈화 되었는데, 이는 야회의 시간대와 동일 시간대인 해당 내용이 왕도산책보다 먼저 나왔기 때문이다.(코믹스 35화)
- 코믹스에서는 가젤이 라일과 디다를 끌고가는 장면이 추가되었다. 가젤이 이들을 끌고가는 이유를 제대로 설명하지 않는데, 단행본 및 웹연재본에서 알 수 있지만 억지로 술을 먹이기 위해 끌고가는 것이다.(웹연재본 49화, 코믹스 37-2화, 단행본 7장 9화)
- 루디우스가 가젤을 데리고 돌아가는 길에 만난 타냐에게 유리의 뒷조사를 하는 것에 대한 경고를 하는 장면이 추가되었다.(코믹스 38-1화)
- 웹 연재본에서는 왕도에서의 일정을 마친 후 공작령에서 돌아오는 과정에서 습격을 당하지만, 단행본에서는 이 내용이 삭제되어 습격당하는 일 없이 돌아온다. 코믹스에서는 서적판을 따르긴 했지만 돌아오는 과정의 자잘한 이야기는 생략되었다.(서적판 7장)
- 영지에 돌아온 다음날 서적판에서는 딘이 토지소유권의 이야기와 주민표의 이야기를 한 뒤 바로 나가지만, 코믹스에서는 주민표 이야기가 삭제되고 대신 새로운 교회 설립 이야기를 하는 장면이 추가되었다. 이 장면은 2권 후반부의 메인 스토리인 파문 소동의 떡밥을 던지는 장면으로 추측된다. 다만 이 과정에서 다소 설정붕괴가 될 내용이 언급되었는데, 서적판에서는 분명 교회와 인신매매조직의 거래 자체는 합법적으로 이루어져 교회의 소유권이 인신매매조직에게 넘어가 새로운 땅에 새로운 교회를 설립한 것이었는데, 코믹스에서는 교회가 땅을 버려 주인 없는 땅이 된 것을 인신매매조직이 날로 먹은 것처럼 언급된다.[5] 이 인신매매조직과 교회의 토지거래계약서는 파문 소동의 해결의 핵심 증거중 하나인지라 얄짤없는 설정파괴.(서적판 8장 1화, 코믹스 39-1화)
- 돌아오는 길에 습격당하는 일이 없어진 만큼 레메가 울고불며 달려오는 장면, 라일과 디다에게 습격의 주모자를 색출하도록 지시하는 내용이 생략되었다.[6] (서적판 8장)
- 웹연재본 54화의 내용에 아이리스가 딘에게 남매관계를 묻는 장면이 추가되었고, 습격의 배후에 대해 아이리스와 딘이 대화를 나누는 장면이 삭제되었다. 서적판에서는 단행본의 내용에 따라 남매관계의 이야기가 주가 되었지만, 서적판에는 없던 대사 일부가 추가되었고, 아이리스가 딘에게 고용해지를 통보하는 내용이 추가되었다.(서적판 8장 2화, 코믹스 40-1화)
- 웹연재분 54화와 55화 사이의 간격이 웹연재본에서는 2주일인 반면 단행본에서는 1주일로 변경되었다. (서적판 8장)
- 웹연재본에서는 55화에서 루벤스가의 정체를 조사하고 바로 파문선고를 받은 반면에, 단행본에서는 루벤스 가의 정체를 조사하고 타냐를 파견한 뒤 아무 일 없이 끝나고. 다음날 영도의 고등부와 교회를 시찰하는 내용이 추가되었다.(서적판 8장)
- 웹연재본에서는 도서실에서 받았던 파문선고를 수주 뒤 서재에서 업무를 하고 있는 과정에서 듣는 것으로 변경되었다.(서적판 9장)
- 아이리스가 파문선고를 당한 후 영민들이 혼란스러워할때 밑작업으로 프로파간다를 펼칠 때 웹연재본에서는 미나 한 사람에게만 말했지만, 단행본에서는 라피엘과 미나에게 각각 부탁한다.(서적판 9장)
- 청문회가 끝난 후 아이리스와 라프시몬즈의 대화가 끝난 후 알프레드와 라프시몬즈의 대화가 추가되었다.(서적판 10장)
2.4. 서적판 3권, 웹연재본 74~148화
- 11장은 웹본 여동생의 책략편에서 시점이 전지적 작가시점으로 변경된 것을 제외하면 변경사항이 없다.
- 웹연재본 세이의 단죄(78~82)편과 83화 소동의 후일담의 전반부가 삭제되었다.(서적판 12장)
- 웹연재본 100화 디다의 불만, 101화 도루센의 간원 부분이 삭제되고 12장 끝자락에 군과 기사단의 훈련에 끌려단다라는 간단한 설명만 하고 넘어간다. 101편의 경우 다른 도루센 시점의 편들이 14장으로 옮겨지는 와중에도 옮겨지지 않은 채 그대로 짤렸다.(서적판 12장)
- 웹연재본에서는 매우 자세히 과정이 나와있던 왕도의 에드워드의 어용상회를 강탈하는 내용을 단 세 문장으로 정리하고 넘어갔다. 단행본에서 줄거리만 나온 생략된 내용을 다루고 있는 부분은 아가씨의 계획, 어떤 남자의 분노, 어떤 남자의 망설임, 마음의 문, 속고 속이기,상담,결착, 어떤 남자의 회고의 8편이다. 그 밖에도 83화의 소동의 후일담이나 85화 정보 제공에 있는 내용도 군데군데 잘려나갔다. (서적판 12장)[7]
- 영관들을 복귀시킨 후 고아원으로 향하는 과정에서 라피엘이 추가로 등장한다.(서적판 13장)
- 미나의 말을 들은 후 라피엘과 아이리스 둘이서 대화하는 장면이 추가되었다. (서적판 13장)
- 웹연재본 118화, 단행본 13장 마지막편에 해당하는 딘의 회상장면에서 웹연재본은 딘이 아르메리아 공작령에 상업길드를 통해 잠입한 내용이 나오는 반면, 단행본에서는 어릴적 이궁에서 아이리스와 알프레드가 만난 적이 있다는 설정으로 대체되었다. 그리고 원래 여기서 설명이 나온 어린 에드워드와 어린 아이리스의 첫만남 장면은 코믹스에서는 5장 분량에 해당하는 24화에서 당겨져 나왔다. (웹연재본 118화, 서적판 13장)
- 아이리스와 딘의 데이트편에서 시계점에 들르는 내용과, 웹본에서는 다른 편에 다루는 회중시계를 주고받는 장면이 추가되었다.(서적판 14장)
- 앞부분에서 삭제된 웹연재본 47화,48화 일부가 밀려서 여기로 왔고, 원작에서는 좀 더 뒤에서 나오는 124화의 내용이 전부 14장 4화에 나온다. 그 중에서 47화에서는 연금된 상태에서 어머니에게 불려가서 들었던 이야기가 단행본에서는 건국기념파티 뒤에 불린 것으로 변경되었다.[8] (서적판 14장)
- 15장은 도루센의 여행의 시점이 3인칭이 된 것을 제외하면 큰 변화가 없다. [9]
- 16장은 일부 반에 관한 떡밥과 관련된 문장 몇개가 추가되고 일부 오타가 수정 된 것을 빼면 큰 내용변화는 없다.
- 17장은 두번째 편과 마지막 편의 시점이 전지적 작가시점으로 변경된 것을 제외하면 크게 변화가 없다.
2.5. 서적판 4권, 웹연재본 149~213화
- 아이리스가 공작가에서 차를 마시고 있을 때 직업전문교에 대한 간단한 설명이 추가되었다. (서적판 18장)
- 아이리스와 딘의 한밤중의 밀회내용에 뒷내용이 추가되었다.(서적판 18장)
- 웹연재본에서는 결과만 이야기하고 지나간 상회의 회장들과의 회담과 학원장(루카 사모사)과의 대화 내용이 자세히 수록되었다. (웹연재본 160화, 서적판 18장)
- 변경이라기에는 애매하지만 카디르의 제1왕자 설정이 그대로 나온다.[10] (서적판 18장)
- 아이리스가 전생의 꿈을 꾸는 장면이 추가되었다.(19장)
- 멜리스가 앤더슨 후작가에서 대련 하는 과정과, 라일과 디다가 세르토르에게 권유받은 뒤 앤더슨 후작가에 들러서 멜리스에게 깨지는 장면이 삭제되고 앤더슨 후작가가 아닌 바로 아르메리아 공작가로 돌아가는 것으로 변경되었다.(웹연재본 167~169화, 서적판 19장)
- 베른이 몬로 백작령에 간 내용에서 웹본에서는 아이가 음식을 먹고 마지막 한마디를 남기고 숨을 거두지만, 단행본에서는 아무 말도 하지 못한 채 숨을 거둔다. 그리고 베른이 영립학원 운운하는 내용이 삭제되었다.(서적판 20장)
- 유리가 라일을 권유하는 장면과 유리와 디반의 대화의 순서가 바뀌었다. 서적판에서는 195화의 라일과 유리의 대화 - 196화 - 195화의 라일과 디다의 대화 순으로 나오게 변경되었다.(웹연재본 195~196화, 서적판 20장)
- 당주회의 당시에 유리가 부른 기사단이 웹본에서는 단순히 왕가를 향해 검을 향할 수 없다고만 하는 반면, 서적판에서는 명시적으로 알프레드 왕자임을 언급한다.(서적판 21장)
2.6. 서적판 5권, 웹연재본 214~265화
5권은 타권에 비하면 변경점이 매우 적은데, 이는 작가가 데이터를 2번이나 날리는 과정에서 빡빡하게 일정을 맞췄기 때문이다. 심지어는 웹연재분의 오타까지도 단행본에 그대로 전재된 경우가 있을 정도로 변경점이 적다.
- 22장 의 첫 편은 분량상으로는 웹본의 214화, 어머니 1에 해당하는 내용이지만, 앞서 짤린 168화의 크로이츠의 대사를 옮겨오기 위해 많은 내용 수정이 있었다. 원래 등장하지 않는 크로이츠가 등장하며 멜리스의 심상 부분은 대부분 생략되었고 대부분의 스토리진행은 슐레와 크로이츠의 대화를 중심으로 진행된다.(웹연재본 214화, 웹연재본 168화, 서적판 22장)
- 23장은 카디르와 하피즈의 대화가 전지적 작가 시점으로 변경된 것을 제외하면 변경점이 없다.(서적판 23장)
- 25장은 웹연재본에서 슐레의 시점으로 진행된 내용이 전지적 작가시점으로 변경된 것 외에는 변경사항이 없다.(서적판 25장)
2.7. 서적판 6권, 무가의 소양 웹연재본 1화~55화
- 서적판에서는 무가의 소양에는 없던 에필로그 시점 몇년 후의 아이리스와 멜리스가 나와 루체의 이야기를 나누는 장면이 추가되었다. 이후 아이리스가 멜리스의 과거를 물어보고 멜리스가 이를 대답해주는 형식으로 스토리가 시작된다.(프롤로그)
- 웹연재본 4화 훈련편이 삭제되었다.[11] (제1장)
- 웹본에서는 다뤄지지 않은 멜리스가 자신만의 검술을 손에 넣는 장면이 추가되었다.(제1장 5화, 6화)
- 웹연재본 4화가 삭제된 대신, 멜리스가 막 10살이 되었다는 언급을 통해, 7년 타임슬립이 5년 타임슬립으로 변경되었다.(제1장 8화)
- 구 세즌 백작령의 위치가 먼로 백작령의 서쪽에 위치한 최전선이었던 것이 먼로 백작령의 동쪽에 있는 것으로 변경되었고, 구 세즌 백작가의 멸망으로 공석이 된 영주 자리에 메시 남작이 임명된 것으로 변경되었다.(제1장 8화)
- 웹 연재본 40화와 41화 사이에 루이와 멜리스가 왕도의 거리에 놀러나가는 이야기가 추가되었다.(제3장 7화)
- 웹연재본 49화에 해당하는 미를 향한 고행편이 서적판에서는 웹연재판 40화와 41화 사이 시점으로 변경되었다. 이때문에 원래는 같은 시간대였던 웹연재본 49화와 웹연재본 50화는 별개의 시간대에 이루어진 사건이 되었다. (제3장 8화)
- 웹연재본 무가의 소양 55화 이후에 막간 형식으로 잠시 공작영애의 소양 시점으로 돌아와 멜리스와 아이리스, 마를이 파크스와 마를, 멜리스의 만남을 다루는 이야기가 추가되었다. 또한 후기에서도 아이리스와 멜리스의 만남이 잠시 나온다.(막간)
[1] 3인칭 관찰자 시점으로 진행된 편은 2권 6장의 1화와 3화뿐[2] 아르메니아는 작중에서 자주 나오는 오타. 자세한 것은 공작영애의 소양/비판항목 참조[3] 웹연재본에서는 정체가 나오지 않지만 단행본에서는 언급된다.[4] 시점은 3인칭이긴 하지만, 6장의 1편은 칼디나 백작 중심의 관찰자시점, 3편은 드란발드 백작 중심의 관찰자 시점이다.[5] 그 누구의 땅도 아니게 된건 주인인 인신매매단이 처벌을 받아서 주인잃은 땅이 된 뒤의 이야기다.[6] 이부분은 변경되면서 대화가 많이 이상해졌는데, 습격사건 자체는 삭제해놓고서 습격사건에 관한 메리다의 대사는 삭제되지 않았다. 게다가 라일과 디다를 부르는 장면은 유지해놓고 정작 라일과 디다와 대화하는 장면은 삭제해버려서 앞뒤가 이어지지 않는다. 이런식으로 웹본과 단행본의 내용이 뒤섞여서 문제가 되는 장면은 그 밖에도 간혹 있는데 이에 대한 자세한 내용은 공작영애의 소양/비판항목 참조. 참고로 코믹스에서는 이 대사를 삭제해서 설정붕괴를 해소시켰다. [7] 12장의 대량삭제는 작가후기에 의하면 3권자체의 방대한 분량이 원인으로 이걸 남겼다가는 상당히 어중간한 부분에서 4권으로 넘어가야 할뻔 했기 때문이라고 한다.[8] 이게 시점 변경과정에서 대사가 꼬여있는데, 아이리스가 복귀한 이후임에도 일부 대사가 원래 웹본에서는 추방되었을 당시의 시점이었기 때문에 아직 추방된 채인 듯한 언급을 하기 때문. 그래서 시점에 혼동이 생긴다.[9] 웹본에서 아르메니아로 적혀 있는 부분이 단행본에도 그대로 아르메니아로 적혀있다. 심지어 이 아르메'니'아 오타는 3권동부편(14~17장) 전체에서 계속해서 나온다.[10] 이에 대해서는 좀 더 자세한 설명이 필요한데, 원래 웹연재 당시 카디르는 마지트라는 이름으로 제1왕자라는 설정이 있었다. 이 이름이 하인인 머시드와 지나치게 비슷하다는 지적으로 단행본 발매 당시에는 카디르로 이름이 변경되었는데, 당시까지만 해도 제1왕자 설정은 변경되지 않았다. 그러나 5권분량이 웹연재가 시작되기 시작하면서 카디르의 설정이 제3왕자로 변경되었고 5권에서는 카디르가 제3왕자로 나온다. 즉 단행본 발매이후의 설정변경이 이루어져서 뒷내용이 맞지 않게 된 것.[11] 이 편 마지막에 7년(구판은 2년)의 타임 슬립을 담고 있는데, 그 존재 자체만으로 설정붕괴의 원흉이었기 때문에 삭제하는 것이 스토리 면에서도 적절하다.웹연재본 기준으로 멜리스 12세, 루이 10세, 파크스 15세인 반면, 단행본 기준으로 나이는 멜리스/루이 10세, 파크스 13세이다. 이렇게 되면 파크스의 학원 입학도 설정에 정확하게 맞게 된다.