기망의 달

 

'''幾望の月''' (기망의 달)
'''가수'''
유즈키 유카리
'''작곡가'''
나캬무랴
'''작사가'''
'''영상 제작'''
'''일러스트레이터'''
トロメラ
'''로고 디자인'''
GYARI
'''페이지'''

'''투고일'''
2018년 9월 22일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


(유즈키 유카리는) 처음 투고합니다 (5번째)
(結月ゆかりは)初投稿です。(5回目)

'''기망의 달'''은 2018년 8월 10일에 발매된 GYARI와 나캬무랴의 합동 앨범 「超銀河キズユカ歌合戦」에 수록된 VOCALOID 오리지널 곡이다. '기망'이란 음력 14일을 말하며 국어사전에도 올라와 있는 단어이다.
2018년 9월 22일 13시에 같은 앨범의 수록곡인 아카리가 찾아왔다굿과 함께 니코니코 동화유튜브에 업로드 되었다. 곡 제작자는 나캬무랴.
박자가 난해하다. 인트로는 5/8과 6/8, 멜로디는 4/4와 3/4 혹은 7/4, 후렴은 4/4로 구성되었다.[1]
투고후 약 76일만인 2018년 12월 7일에 유튜브에서 재생수 100만을 넘겼다.
현재 유튜브 한글 제목이 기망의 달이 아닌 희망의 달로 작성되어있다. 실수인 듯 [2]

1.1. 달성 기록


* 2020년 1월 25일에 VOCALOID 전설입성

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


朔 藍 染めてく この星空に
츠이타치 아이 소메테쿠 코노 호시조라니
초하루 남색 물들이는 이 별하늘에
破滅的な暗闇に 私は立ち尽くす
하메츠테키나 쿠라야미니 와타시와 타치츠쿠스
파멸적인 어둠에 나는 서있어
巡り巡るクロニクル この繊月に
메구리메구루 쿠로니쿠루 코노 센게츠니
돌고 도는 크로니클 이 섬월에
アスファルトを踏みしめて 見上げた
아스화루토오 후미시메테 미아게타
아스팔트를 힘껏 밟고 올려다본
宇宙へ高く羽を伸ばすよ
소라에 타카쿠 하네오 노바스요
우주를 향해 높이 날개를 펼칠 거야

大気の底映す オペラグラス覗く
타이키노 소코 우츠스 오페라구라스 노조쿠
대기의 바닥을 비추는 오페라글라스를 들여다봐
揺蕩う明かりさ
타유타우 아카리사
흔들리는 불빛이야

三日月の風に乗り 宇宙 飛び回るよ
미카즈키노 카제니 노리 소라 토비마와루요
초승달의 바람을 타고 우주를 날아다녀
月明かりを切り取る さあ 今
츠키아카리오 키리토루 사- 이마
달빛을 잘라내고 자 지금
一閃の光が 夜 切り裂いてく
히토스지노 히카리가 요루 키리사이테쿠
한 줄기의 빛이 밤을 갈라버려
flying through the night
후라잉구 스루- 자 나이토
flying through the night
 
上弦の月望む この高台で
죠-겐노 츠키 노조무 코노 타카다이데
상현달 바라는 이 고지대에서
僕らの影法師たち 月夜に照らされた
보쿠라노 카게보-시타치 츠키요니 테라사레타
우리들의 그림자들이 달밤에 비춰졌어
美しいその曲線に 寝そべったりして
우츠쿠시이 소노 쿄쿠센니 네소벳타리시테
아름다운 그 곡선에 드러눕던가 해서
うつらうつらと冴えない 意識で
우츠라우츠라토 사에나이 이시키데
꾸벅꾸벅 의식이 흐린 채로
終わりの無い夢を見ている
오와리노 나이 유메오 미테이루
끝이 없는 꿈을 꾸고 있어

降り注ぐムーンライト 雲間くぐり抜け
후리소소구 문-라이토 쿠모마 쿠구리누케
쏟아지는 문라이트 구름 사이를 빠져나와서
宇宙を駆けてく
소라오 카케테쿠
우주를 달려나가

遠かの夜を越え 宇宙 飛び回るよ
토오카노 요루오 코에 소라 토비마와루요
머나먼 밤을 넘어 우주를 날아다녀
月明りを切り取る さあ 今
츠키아카리오 키리토루 사- 이마
달빛을 잘라내고 자 지금
真円の刻がほら もう 満たされてく
신엔노 토키가 호라 모- 미타사레테쿠
둥근 원의 시각이 자 이제 차오르고 있어
flying through the night
후라잉구 스루- 자 나이토
flying through the night
 
光で1秒の 世界を眺めて
히카리데 이치뵤-노 세카이오 나가메테
빛으로 1초의 세계를 바라보며
輝き結ぶ
카가야키무스부
반짝이며 서로 이어

ツクヨミが時を統べ 闇 両手広げ
츠쿠요미가 토키오 스베 야미 료-테 히로게
츠쿠요미가 시간을 다스리며 어둠 속에서 양손을 벌리고서
月明りを切り取る さあ 今
츠키아카리오 키리토루 사- 이마
달빛을 잘라내고 자 지금
一閃の光が 夜 切り裂いてく
히토스지노 히카리가 요루 키리사이테쿠
한 줄기의 빛이 밤을 갈라버려
飛んでゆけ
톤데유케
날아가버려

幾望の月に満ち この夜空を抜け
키보-노 츠키니 미치 코노 요조라오 누케
기망의 달이 차오른 이 밤하늘을 빠져나서
月明りを切り取る さあ 今
츠키아카리오 키리토루 사- 이마
달빛을 잘라내고 자 지금
永遠に続く時間が 星空を照らす
토와니 츠즈쿠 지칸가 호시조라오 테라스
영원히 계속되는 시간이 밤하늘을 비춰
flying through the night
후라잉구 스루- 자 나이토
flying through the night

[1] 코토노하 아카네 왈 '''”리듬 타기 어려우니까 4박자로 돌려줘”'''(...)[2] 기망과 희망의 일본식 발음이 きぼう(키보우)로 동일하다.