나아가! 최강의 타천사
| |
| '''すすめ!さいつよ堕天使''' (Advance! The Strongest Fallen Angel) (나아가! 최강의 타천사) | ||
| '''가수''' | 오토마치 우나 | |
| '''작곡가''' | ||
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''영상 제작''' | ||
| '''일러스트레이터''' | 이치키 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2019년 10월 21일 | |
| '''장르''' | 록 | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 | |
[clearfix]
1. 개요
DIVELAです。 堕天使の歌です。
DIVELA 입니다. 타천사의 노래입니다.
1.1. 달성 기록
| * 2020년 2월 20일 18시 35분에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 유튜브
| |
'''한글 자막''' |
- 니코니코 동화
| |
| 나아가! 최강의 타천사 / 오토마치 우나 |
3. 가사
| 번역 출처]] | 天使の使命はひとつ |
| 텐시노 시메에와 히토츠 |
| 천사의 사명은 하나 |
| 愚かでどうしようもない |
| 오로카데 도오 시요오모 나이 |
| 어리석고 어쩔 수 없는 |
| 君ら人類共のため |
| 키미라 진루이토모노 타메 |
| 너희 인류 모두를 위해 |
| 身を粉にしつつはたらくのだ! |
| 미오 코나니 시츠츠 하타라쿠노다! |
| 뼈가 으스러질 만큼 일하는 것이다! |
| |
| あれれ あれれおかしーな |
| 아레레 아레레 오카시나 |
| 어라라 어라라 이상하네 |
| 皆々エグい困り顔 |
| 미나미나 에구이 코마리가오 |
| 모두 모두 힘들고 곤란한 얼굴 |
| そうかそうか夏は暑いんだ! |
| 소오카 소오카 나츠와 아츠이다! |
| 그런가 그런가 여름은 덥구나! |
| 明日は雪でも降らせるか... |
| 아시타와 유키데모 후라세루카 |
| 내일은 눈이라도 내리게 할까... |
| |
| 頑張ってる 超頑張ってるから |
| 간밧테루 초오간밧테루카라 |
| 힘내고 있어 완전 힘내고 있으니까 |
| どうかその手をこっちに振って! |
| 도오카 소노 테오 콧치니 훗테! |
| 제발 그 손을 이리로 흔들어! |
| 失敗もいっぱいしちゃうけど |
| 싯파이모 잇파이시차우케도 |
| 실패도 많이 해버리겠지만 |
| そんなの気にしたって一体 |
| 손나노 키니시탓테 잇타이 |
| 그런 거 신경 쓴다고 도대체 |
| 何になるってーの! |
| 나니니 나룻테에노! |
| 뭐가 된다는 거야! |
| |
| (すすめ!すすめよ堕天使) |
| (스스메! 스스메요 다텐시) |
| (나아가! 나아가라 타천사) |
| この会場を七色に染めてやれ |
| 코노 카이조오오 나나이로니 소메테야레 |
| 이 회장을 일곱 색으로 물들여 버려라 |
| (すすめ!すすめよ堕天使) |
| (스스메! 스스메요 다텐시) |
| (나아가! 나아가라 타천사) |
| 今日も君からの笑顔が動力源 |
| 쿄오모 키미카라노 에가오가 도오료쿠겐 |
| 오늘도 너에게서의 미소가 동력원 |
| |
| いいぞ いいぞ順調だ |
| 이이조 이이조 준초오다 |
| 좋았어 좋았어 순조로워 |
| 「びょういん」20個も作れたぞ |
| 「뵤오인」 니주우 코모 츠쿠레타조 |
| 「병원」20개도 만들었다고 |
| ところがお偉い人間様では |
| 토코로가 오에라이 닌겐사마데와 |
| 그런데 높으신 인간님은 |
| やはり御意見厳しいものです |
| 야하리 고이켄 키비시이 모노데스 |
| 역시 의견이 엄격한 녀석입니다 |
| |
| 「一切合切後回しにしたって良いことない」 |
| 「잇사이 갓사이아토마와시니 시탓테 요이 코토 나이」 |
| 「모조리 미뤄둔다고 해도 좋을 건 없어」 |
| うるせえ! ぼくは後でやる天才なんだよわかるか? |
| 우루세에! 보쿠와 아토데 야루 텐사이나다요 와카루카? |
| 시끄러워! 나는 나중에 해내는 천재라고 알겠냐? |
| 頭で咀嚼して |
| 아타마데 소샤쿠시테 |
| 머리로 음미하고 |
| ゴミ箱へShoot Shoot Shoot |
| 고미바코에 Shoot Shoot Shoot |
| 쓰레기통에 Shoot Shoot Shoot |
| 残さず綺麗にオソウジソウジだ |
| 노코사즈 키레에니 오소우지소우지다 |
| 남기지 않고 예쁘게 청소 청소다 |
| |
| つらいのだ ツライさんなのだ |
| 츠라이노다 츠라이산나노다 |
| 괴로운 것이다 괴로운 씨인 거다 |
| どうかその目をこっちに向けて! |
| 도오카 소노 메오 콧치니 무케테! |
| 부디 그 눈을 이리로 돌려줘! |
| 漫画にゲーム ポテチのお仕事 |
| 만가니 게에무 포테치노 오시고토 |
| 만화에 게임 포테이토 칩의 일 |
| どんなに重労働だって |
| 돈나니 주우로오도오닷테 |
| 아무리 중노동이더라도 |
| 一日がんばれます! |
| 이치니치 간바레마스! |
| 하루 종일 파이팅 할 수 있습니다!! |
| |
| (すすめ!すすめよ堕天使) |
| (스스메! 스스메요 다텐시) |
| (나아가! 나아가라 타천사) |
| この地球をヤバい色に染めてやれ |
| 코노 치큐우오 야바이 이로니 소메테야레 |
| 이 지구를 위험한 색으로 물들여버려라 |
| (すすめ!すすめよ堕天使) |
| (스스메! 스스메요 다텐시) |
| (나아가! 나아가라 타천사) |
| 結局何もせず今日も無事終わりました |
| 켓쿄쿠 난모 세즈 쿄오모 부지오와리마시타 |
| 결국 아무것도 안하고 오늘도 무사히 끝냈습니다 |
| |
| 頑張ってる 超頑張ってるから |
| 간밧테루 초오간밧테루카라 |
| 힘내고 있어 완전 힘내고 있으니까 |
| どうかその手をこっちに振って! |
| 도오카 소노 테오 콧치니 훗테! |
| 제발 그 손을 이리로 흔들어! |
| 失敗もいっぱいしちゃうけど |
| 싯파이모 잇파이시차우케도 |
| 실패도 많이 해버리지만 |
| そんなの気にする余裕で |
| 손나노 키니스루 요유우데 |
| 그런 거 신경 쓸 여유로 |
| せいぜい生きろよな! |
| 세에제에 이키로요나! |
| 있는 힘껏 살아가라고! |
| |
| (すすめ!すすめよ堕天使) |
| (스스메! 스스메요 다텐시) |
| (나아가! 나아가라 타천사) |
| いつか白い方になれるかな? |
| 이츠카 시로이 호오니 나레루카나? |
| 언젠가 하얀 편이 될 수 있을까나? |
| (すすめ!すすめよ堕天使) |
| (스스메! 스스메요 다텐시) |
| (나아가! 나아가라 타천사) |
| 今日も君からの笑顔が動力源 |
| 쿄오모 키미카라노 에가오가 도오료쿠겐 |
| 오늘도 너에게서의 미소가 동력원 |
| (すすめ!すすめよ堕天使) |
| (스스메! 스스메요 다텐시) |
| (나아가! 나아가라 타천사) |
| (おきろ!おきろよ堕天使) |
| (오키로! 오키로요 다텐시) |
| (일어나!일어나라 타천사) |