난조멸렬 걸

 

'''乱躁滅裂ガール'''
(Disturb Manic Girl, 난조멸렬 걸)

'''프로듀서'''
레루리리
'''가수'''
하츠네 미쿠, GUMI
'''기타'''
rafma
'''마스터링'''
카고메P
'''영상 제작'''
MW
'''페이지'''

'''투고일'''
2016년 10월 14일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요


자신을 잃어버린 여자아이의 노래.

난조멸렬 걸(乱躁滅裂ガール)는 레루리리가 작곡한 하츠네 미쿠GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다. 2016년 10월 14일 유투브와 니코니코 동화에 투고되었다.
10월 21일에는 20만 재생수 돌파기념으로 Fukase카가미네 렌을 사용한 남성 어레인지 버전을 투고하였다.
꾸준히 재생수가 오르다 결국 2017년 5월 VOCALOID 전설입성에 성공한다.
2019년 10월 30일에 소설화가 되었다. 아마존에서 1,320엔에 판매한다.
https://www.amazon.co.jp/dp/4758092176

1.1. 달성 기록


  • 니코니코 동화
* 2016년 10월 16일에 VOCALOID 전당입성
* 2017년 5월 16일에 VOCALOID 전설입성
* 2019년 8월 17일에 200만 재생 달성
  • 유튜브
* 2020년 11월 7일에 조회수 1000만 달성

2. 영상



  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


'''하츠네 미쿠'''
'''GUMI'''
'''합창'''
東京ハイソ自己満で
토쿄하이소 지코만데
도쿄상류층의 자만심이
蔓延するインスタント人生
만엔스루 인스탄토진세
만연하는 인스턴트 인생
草食系カニバリズム
소쇼쿠케 카니바리즈무
초식계 카니발리즘
妄想疾患のテロリズム
모소싯칸노 테로리즈무
망상질환의 테러리즘
そんなもんだって
손나 몬닷테
그런것들도
丸めて全部捨てちゃって
마루메테 젠부 스테챳테
둥글게 말아서 전부 던져버리고
月末はハードな
게츠마츠와 하도나
월말은 하드한
ポンポンペインで絶叫中
폰폰페인데 젯쿄츄
복통으로 절규중
パクリまくりのカラクリと
파쿠리마쿠리노 카라쿠리토
들치고 걷어올린 꼭두각시와
損得勘定の自己弁護
손토쿠칸죠노 지코벤코
이해타산의 자기변호
賞味期限はぶっちぎりの
쇼미키겐와 붓치기리노
유통기한은 큰 격차의
腐ったデータかき散らし
쿠삿타 데타 카키치라시
썩은 데이터 쓰고 뿌리기
「いいね いいね」って
이이네 이이넷테
「좋네, 좋네」라니
愛想笑いで飛ばしちゃって
아이소와라이데 토바시챳테
비나리치는 웃음으로 날려버려서
週末は彼氏と日暮里あたりでスッポンポン
슈마츠와 카레시토 닛포리아타리데 슷폰폰
주말은 남자친구와 닛포리 근처에서 전부 벗고
遮光カーテン閉ざしたままで
샤코카텐 토자시타마마데
차광커텐 닫아놓은 채로
私の卵子溶けだしていく
와타시노 란지 토케다시테이쿠
나의 난자가 녹아내려가
何が良いかもわからないまま
나니가 이이카모 와카라나이마마
뭐가 좋은 건지도 모른 채로
ただ イかされている
타다 이카사레테이루
그냥 미쳐지고있어
曖昧に I my me 解らない
아이마이니 아이마이미 와카라나이
애매하게 I my me 모르는
私は一体誰なの?
와타시와 잇타이 다레나노
나는 도대체 누구인거야?
切実に 愛 give me 止まらない
세츠지츠니 아이기브미 토마라나이
절실하게 사랑을 give me 멈추지 않는
暴走するアンビバレンス
보소스루 안비바렌스
폭주하는 앰비벌런스[1]
どこかに落としてしまった
도코카니 오토시테 시맛타
어딘가에서 놓쳐버린
私の中身知りませんか?
와타시노 나카미 시리마센카
저의 내용물 모르시나요?
 
黄色い線の外側で
키이로이 센노 소토가와데
노란색 선의 밖에
消息不明の女子高生
쇼소쿠후메이노 죠시코세
소식불명의 여고생
誰かの描いたアイコンで
다레카노 카이타 아이콘데
누군가가 그린 아이콘으로
大言壮語シンドローム
다이겐소고 신도로므
호언장담 신드롬
そーゆもんだって
소유몬닷테
다 그런 거야
まるごと全部詰め込んで
마루고토젠부 츠메콘데
통째로 전부 밀어넣고
結末は新宿西口あたりですってんてん
게츠마츠와 신쥬쿠니시구치아타리테 슷텐텐
결말은 신쥬쿠 서쪽입구 주변에서 빈털터리
疑心暗鬼の心臓に
기신안키노 신조니
의심하기 시작한 심장에
無理やり詰め込んだチョコレート
무리야리 츠메콘다 쵸코레토
무리하게 밀어넣은 초콜렛
放送コードギリギリの
호소코도 기리기리노
방송코드에 아슬아슬한
イカれた電波撒き散らし
이카레타덴파 마키치라시
미친전파를 흩뿌리기
いいじゃん いいじゃん
이이쟌 이이쟌
뭐 어때 뭐 어때
もうコピー&ペーストでいっちゃって
모 코피엔페스토데 잇챳테
이제 copy&paste로 해버려서
みんな同じ顔して並んで にっぽんぽん
민나 오나지 카오시테 나란데 닛폰폰
모두 같은 얼굴로 나란히 서서 닛폰폰
ガードレールに切り裂かれてさ
가도레루니 키리사카레테사
가드 레일에 양옆으로 갈라져서
ぬるい体液溢れ出してく
누루이 타이에키 아후레다시테쿠
미지근한 체액이 넘쳐흘러나와
死にたい なんて考えてもさ
시니타이난테 칸가에테모사
죽고 싶다고 생각해봤자
また 生かされていく
마타 이카사레테이쿠
다시 어거지로 살아가
探しても 探しても 見つからない
사가시테모 사가시테모 미츠카라나이
찾아봐도 찾아봐도 보이지 않아
私は何処にいるの?
와타시와 도코니 이루노
나는 어디에 있는 거야?
愛してる 愛してない どっちでもいい
아이시테루 아이시테나이 돗치데모이
사랑해 사랑하지 않아 어느쪽이든 좋아
哀しいほどルサンチマン
카나시이호도 루산치만
슬플 정도로 르상티망[2]
どこかで掛け違えた
도코카데 카케치가에타
어디서부턴가 엇갈린
私の人生買いませんか?
와타시노 진세이 카이마센카?
저의 인생 사지 않으실래요?
(おかけになった...)[3]
(고객님께서 거신 전화기는...)
 
子宮の中の 歯車たちが
시큐노나카노 하구루마타치가
자궁속의 톱니바퀴들이
逃走経路 潰して回る
토소케이로 츠부시테 마와루
도주경로를 부수면서 돌아가
答え合わせも叶わないまま
코타에 아와세모 카나와나이마마
답 맞춰보기도 이루어지지 않은 채
それでも 生きている
소레데모 이키테이루
그래도 살아있어

曖昧に I my me 解らない
아이마이니 아이마이미 와카라나이
애매하게 I my me 모르는
私は一体誰なの?
와타시와 잇타이 다레나노
나는 도대체 누구인거야?
切実に 愛 give me 止まらない
세츠지츠니 아이기브미 토마라나이
절실하게 사랑을 give me 멈추지 않는
暴走するアンビバレンス
보소스루 안비바렌스
폭주하는 앰비벌런스
変わりたい 変わりたい 変われない
카와리타이 카와리타이 카와레나이
바뀌고 싶어 바뀌고 싶어 바뀔 수 없어
私は何処にいるの?
와타시와 도코니 이루노
나는 어디에 있는거야?
愛してる 愛してない どっちでもいい
아이시테루 아이시테나이 돗치데모이
사랑해 사랑하지 않아 어느쪽이든 좋아
震えるほどメランコリー
후루에루호도 메란코리
떨릴 정도로 멜랑콜리
どこかに落としてしまった
도코카니 오토시테 시맛타
어디에선가 놓쳐버린
私の中身知りませんか?
와타시노 나카미 시리마센카
저의 내용물 모르시나요?

4. 관련 문서



[1] ambivalence: 반대 감정 양립, 애증병존[2] 원한. 유한. 증오. 특히, F.W. 니체의 용어로서, 약자의 강자에 대한 복수심으로 울적한 심리 상태[3] 잘 들어보면 걸 시리즈와 보이시리즈에 나왔던 통화음들을 섞은 것을 알 수 있다.