이다.
에서 1위를 했다.
「こんな世界」と嘆くだれかの
|
「콘나 세카이」토 나게쿠 다레카노
|
「이딴 세상」이라고 한탄하는 누군가의
|
生きる理由になれるでしょうか
|
이키루 리유-니 나레루데쇼-카
|
살아가는 이유가 될 수 있을까
|
これは僕が いま君に贈る
|
코레와 보쿠가 이마 키미니 오쿠루
|
이것은 내가 지금 네게 보내는
|
最初で最期の愛の言葉だ
|
사이쇼데 사이고노 아이노 코토바다
|
처음이자 마지막인 사랑의 말이야
|
|
街も人も歪み出した 化け物だと気付いたんだ
|
마치모 히토모 유가미다시타 바케모노다토 키즈이탄다
|
거리도 사람도 일그러져버린 괴물이란걸 깨달아버렸어
|
欲動に巣食った愚かさも 全てがこの目に映る
|
요쿠도-니 스쿳타 오로카사모 스베테가 코노메니 우츠루
|
본능에 깃들여진 어리석음도 전부 이 눈에 비쳐
|
シアトリカルに手の上で誰も彼も踊らされる
|
시아토리카루니 테노 우에데 다레모 카레모 오도라사레루
|
시어트리컬하게 손바닥 위에서 너나없이 놀아나고 있어
|
生まれた意味だって知らぬまま
|
우마레타 이미닷테 시라누마마
|
태어난 의미조차 모르는 채로
|
形骸化した夢は錆びついてしまった
|
케이가이카시타 유메와 사비츠이테시맛타
|
의미없는 꿈은 녹슬어버렸어
|
|
「愛をください」
|
「아이오 쿠다사이」
|
「사랑을 주세요」
|
きっとだれもがそう願った
|
킷토 다레모가 소- 네갓타
|
분명 모든 사람이 그렇게 바랐어
|
「愛をください」
|
「아이오 쿠다사이」
|
「사랑을 주세요」
|
そっと震えた手を取って
|
솟토 후루에타 테오 톳테
|
살짝 떨리는 손을 잡고
|
「愛をください」
|
「아이오 쿠다사이」
|
「사랑을 주세요」
|
心を抉る 醜いくらいに美しい愛を
|
코코로오 에구루 미니쿠이쿠라이니 우츠쿠시이 아이오
|
마음을 도려내는 추악할 정도로 아름다운 사랑을
|
|
「こんな世界」と嘆くだれかの
|
「콘나 세카이」토 나게쿠 다레카노
|
「이딴 세상」이라고 한탄하는 누군가의
|
生きる理由になれるでしょうか
|
이키루 리유-니 나레루데쇼-카
|
살아가는 이유가 될 수 있을까
|
いつか終わると気付いた日から
|
이츠카 오와루토 키즈이타 히카라
|
언젠가 끝나버린다는 걸 깨달은 날 이후로
|
死へと秒を読む心臓だ
|
시에토 뵤-오 요무 신조-다
|
죽음을 향해 초읽기를 하는 심장이야
|
ねえ このまま雨に溺れて
|
네- 코노마마 아메니 오보레테
|
있잖아 이대로 비에 빠져서
|
藍に融けたって構わないから
|
아이니 토케탓테 카마와나이카라
|
남빛에 녹아버려도 괜찮으니까
|
どうか どうか またあの日のように
|
도-카 도-카 마타 아노 히노 요-니
|
부디 부디 또 한 번 그날처럼
|
傘を差し出し笑ってみせてよ
|
카사오 사시다시 와랏테미세테요
|
우산을 내밀며 웃어줘
|
|
もしも夢が覚めなければ姿を変えずにいられた?
|
모시모 유메가 사메나케레바 스가타오 카에즈니 이라레타?
|
만약 꿈에서 깨지 않았다면 모습을 바꾸지 않을 수 있었을까?
|
解けた指から消える温度
|
토케타 유비카라 키에루 온도
|
풀린 손가락에서 사라지는 온도
|
血を廻らせるのはだれの思い出?
|
치오 메구라세루노와 다레노 오모이데?
|
피를 돌게 하는 건 누구의 추억?
|
|
雨に濡れた廃線
|
아메니 누레타 하이센
|
비에 젖은 버려진 선로
|
煤けた病棟 並んだ送電塔
|
스스케타 뵤-토- 나란다 소-덴토-
|
낡아 찌든 병동 늘어선 송전탑
|
夕暮れのバス停 止まったままの観覧車
|
유-구레노 바스테이 토맛타마마노 칸란샤
|
해질녘의 버스정거장 멈춘 채로 있는 관람차
|
机に咲く花 君の声も 何もかも
|
츠쿠에니 사쿠 하나 키미노 코에모 나니모카모
|
책상에 핀 꽃 너의 목소리도 그 무엇도
|
最初から無かったみたい
|
사이쇼카라 나캇타미타이
|
처음부터 없었던 것 같아
|
|
死にたい僕は今日も息をして
|
시니타이 보쿠와 쿄-모 이키오 시테
|
죽고 싶은 나는 오늘도 숨을 쉬고
|
生きたい君は明日を見失って
|
이키타이 키미와 아스오 미우시낫테
|
살고 싶은 너는 내일을 잃어버렸어
|
なのに どうして悲しいのだろう
|
나노니 도-시테 카나시이노다로-
|
그런데 어째서 슬픈 걸까
|
いずれ死するのが人間だ
|
이즈레 시스루노가 닌겐다
|
언젠가 죽는 게 인간이야
|
|
永遠なんてないけど
|
에이엔난테 나이케도
|
영원한 건 없지만
|
思い通りの日々じゃないけど
|
오모이도오리노 히비쟈 나이케도
|
생각대로 흘러가는 나날이 아니라고 해도
|
脆く弱い糸に繋がれた
|
모로쿠 요와이 이토니 츠나가레타
|
무르고 약한 실에 연결된
|
次の夜明けがまた訪れる
|
츠기노 요아케가 마타 오토즈레루
|
다음 새벽이 다시 찾아와
|
どんな世界も君がいるなら
|
돈나 세카이모 키미가 이루나라
|
그 어떤 세상이라고 해도 네가 있다면
|
生きていたいって思えたんだよ
|
이키테이타잇테 오모에탄다요
|
살아가고 싶다고 생각했어
|
僕の地獄で君はいつでも絶えず鼓動する心臓だ
|
보쿠노 지고쿠데 키미와 이츠데모 타에즈 코도-스루 신조-다
|
내 지옥에서 너는 언제나 끊임없이 고동치는 심장이야
|
いつしか君がくれたように
|
이츠시카 키미가 쿠레타 요-니
|
언젠가 네가 준 것처럼
|
僕も、
|
보쿠모,
|
나도,
|
だれかの心臓になれたなら
|
다레카노 신조-니 나레타나라
|
누군가의 심장이 될 수 있다면
|