됐~어 됐~어 됐~어
'''됐~어 됐~어 됐~어''' | → | 뒈져버리자구 |
[image] |
'''い〜やい〜やい〜や''' (Whatever whatever whatever) (됐〜어 됐〜어 됐〜어) | |
'''가수''' | 카가미네 린·렌 |
'''작곡가''' | Neru |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''일러스트레이터''' | 테라다 테라 |
'''영상 제작''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2017년 11월 10일 |
'''장르''' | 일렉트로 팝 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''됐〜어 됐〜어 됐〜어'''는 Neru가 2017년 11월 10일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
제 528회, 529회 주간 VOCALOID 랭킹에서 1위를 했다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
* 2017년 11월 13일에 VOCALOID 전당입성 * 2019년 4월 15일에 VOCALOID 전설입성 |
- 유튜브
* 2020년 12월 1일에 조회수 1000만 달성 |
1.2. 설명
노래는 굉장히 신나는 클럽이나 팝 뮤직 같다. 하지만 가사를 보면 화자들은 한마디로 루저로 살고 있고 그럼에도 신경 안 쓰고 상관없다며 여전히 늘어져 있는 내용이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브(한글자막 포함)
3. 가사
'''카가미네 린''' | '''카가미네 렌''' | '''합창''' |
腹這ってりゃ数年ポシャった この怠惰が憎いが |
하라밧테랴 스우넨 포샷타 코노 타이다가 니쿠이가 |
엎드려 누워 몇 년을 허송세월 이 게으름이 밉지만 |
まだこうしてベッドでまた寝腐っている |
마다 코오시테 벳도데 마타 네쿠삿테이루 |
아직도 이렇게 침대에서 다시 자면서 썩어가고 있어 |
ここ最近調子は悪いが いや本気はまだまだ |
코코 사이킨 쵸오시와 와루이가 이야 혼키와 마다마다 |
지금 최근 상태는 나쁘지만 아냐 진심은 아직이야 |
そう言ったのはこれで何度目の台詞だろ |
소오 잇타노와 코레데 난도메노 세리후다로 |
그렇게 말했던 건 이걸로 몇 번째 했던 말일까 |
無造作なヘアー 一重の両目 |
무조오사나 헤아아 히토에노 료오메 |
소탈한 헤어 외꺼풀인 양눈 |
学歴は中の下で |
가쿠레키와 츄우노 시타데 |
학력은 중간 이하 |
ご存知モテない 身なりは三流 |
고존지 모테나이 미나리와 산류우 |
알고 있으시듯 인기는 없고 옷차림은 삼류 |
お涙をどうぞ頂戴 |
오나미다오 도오조 쵸오다이 |
부디 눈물 흘려주시길 |
僕等、優等生じゃないさ |
보쿠라, 유우토오세이 쟈나이사 |
우리들은, 우등생이 아니야 |
だから終身刑でい~や |
다카라 슈우신케이데 이~야 |
그러니 종신형이여도 괜찮~아 |
|
能天気STYLE い~や い~や い~や |
노오텐키 스타이루 이~야 이~야 이~야 |
경박한 STYLE 괜찮~아 괜찮~아 괜찮~아 |
金輪際一生 ナンセンスだってい~や |
콘린자이 잇쇼오 난센스닷테 이~야 |
평생 끝까지 넌센스여도 괜찮~아 |
能天気STYLE い~や い~や い~や |
노오텐키 스타이루 이~야 이~야 이~야 |
경박한 STYLE 괜찮~아 괜찮~아 괜찮~아 |
最低で結構 堂々クズでい~や |
사이테이데 켓코오 도오도오 쿠즈데 이~야 |
최악이지만 만족스러운 당당한 쓰레기여도 괜찮~아 |
|
夜、センチメンタル相俟って 希死念慮のロケットを |
요루, 센치멘타루 아이맛테 키시넨료노 로켓토오 |
밤, 센치멘털과 어울리며 희미한 자살 충동의 로켓을 |
百四十文字のポエムに放っている |
햐쿠욘쥬우 모지노 포에무니 하낫테이루 |
백 사십 글자의 시에 던져둬 |
こりゃ相当にBADキマった なら不貞寝に決まりだ |
코랴 소오토오니 밧도 키맛타 나라 후테네니 키마리다 |
이거 상당히 BAD 넋을 잃어 그렇다면 토라져 자기로 하자 |
ただいつまでこうしてやり過ごすつもりだろ |
타다 이츠마데 코오시테 야리스고스 츠모리다로 |
그냥 계속 이렇게 넘어갈 셈인 거잖아 |
負け犬吠える 居ないも同然 |
마케이누 호에루 이나이모 도오젠 |
패배한 개는 짖어 없더라도 마찬가지 |
逃げ足だけが得意の芸 |
니게아시다케가 토쿠이노 게이 |
도망치는 것만이 특기인 재주 |
餌を待つのみ 口だけ達者 |
에사오 마츠노미 쿠치다케 탓샤 |
먹이를 기다릴 뿐이면서 말만 잘해 |
獲物には即座敗走 |
에모노니와 소쿠자 하이소오 |
사냥감에게는 바로 지고서 도망쳐 |
嘘も方便だって言うさ |
우소모 호오벤닷테 유우사 |
거짓말도 수단이라고 말해 |
だから同情なんてい~や |
다카라 도오조오 난테 이~야 |
그러니까 동정 같은 건 됐~어 |
|
能天気STYLE い~や い~や い~や |
노오텐키 스타이루 이~야 이~야 이~야 |
경박한 STYLE 괜찮~아 괜찮~아 괜찮~아 |
金輪際一生 ポンコツだってい~や |
콘린자이 잇쇼오 폰코츠닷테 이~야 |
평생 끝까지 잡동사니여도 괜찮~아 |
能天気STYLE い~や い~や い~や |
노오텐키 스타이루 이~야 이~야 이~야 |
경박한 STYLE 괜찮~아 괜찮~아 괜찮~아 |
最低で結構 ヒッピーだってい~や |
사이테이데 켓코오 힛피닷테 이~야 |
최악이지만 만족스러운 히피여도 괜찮~아 |
|
腹減ったらやる気がグズった またスマホを弄った |
하라헷타라 야루키가 구즛타 마타 스마호오 이짓타 |
배가 고파서 할 마음이 사라졌어 다시 스마트폰을 만지작거려 |
ただこうしてベッドで死んだフリをしてる |
타다 코오시테 벳도데 신다 후리오 시테루 |
그냥 이렇게 침대에서 죽은 척을 하고 있어 |
くたばったらいっそ楽チンだ ならどうしてそうしない |
쿠타밧타라 잇소 라쿠친다 나라 도오시테 소오시나이 |
뒈져버린다면 차라리 편해질 텐데 왜 그렇게 하지 않을까 |
そりゃ僕がこれっぽっちのヘタレだからだろ |
소랴 보쿠가 코렛폿치노 헤타레 다카라다로 |
그건 내가 이 정도밖에 안 되는 겁쟁이이기 때문이야 |
また噂のアイツがバズった まあ正直ジェラった |
마타 우와사노 아이츠가 바즛타 마아 쇼오지키 제랏타 |
다시 소문의 그녀석이 화제가 됐어 뭐 솔직히 질투했어 |
まだこうしてベッドで僕は腐っている |
마다 코오시테 벳도데 보쿠와 쿠삿테이루 |
아직도 이렇게 침대에서 나는 썩어가고 있어 |
ここ最近調子は悪いが いや本気はまだまだ |
코코 사이킨 쵸오시와 와루이가 이야 혼키와 마다마다 |
지금 최근 상태는 나쁘지만 아냐 진심은 아직이야 |
もうどうにもこうにもなってくれ お釈迦様 |
모오 도오니모 코오니모 낫테쿠레 오샤카사마 |
이제 뭐가 됐든 상관없으니까 해주세요 부처님 |
|
能天気STYLE い~や い~や い~や |
노오텐키 스타이루 이~야 이~야 이~야 |
경박한 STYLE 괜찮~아 괜찮~아 괜찮~아 |
金輪際一生 風来坊でい~や |
콘린자이 잇쇼오 후우라이보오데 이~야 |
평생 끝까지 변덕쟁이여도 괜찮~아 |
能天気STYLE い~や い~や い~や |
노오텐키 스타이루 이~야 이~야 이~야 |
경박한 STYLE 괜찮~아 괜찮~아 괜찮~아 |
最低で結構 能無しだってい~や |
사이테이데 켓코오 노오나시닷테이이야 |
최악이지만 만족스러운 재능 없는 인간이여도 괜찮~아 |
能天気STYLE |
노오텐키 스타이루 |
경박한 STYLE |
明日は頑張ってるといいな |
아스와 간밧테루토 이이나 |
내일은 노력하고 있었으면 해 |
能天気STYLE |
노오텐키 스타이루 |
경박한 STYLE |
だから今日はグダってい~や |
다카라 쿄오와 구닷테 이~야 |
그러니까 오늘은 무기력해도 괜찮~아 |