마음 넌센스
| [image]  | 
| '''ココロナンセンス''' (Heart Nonsense, 마음 넌센스)  | |
| '''가수'''  | 하츠네 미쿠  | 
| '''작곡가'''  | 카이리키 베어  | 
| '''작사가'''  | |
| '''일러스트레이터'''  | Nou  | 
| '''페이지'''  |      | 
| '''투고일'''  | 2016년 8월 26일  | 
| '''달성 기록'''  | VOCALOID 전당입성  | 
'마음 넌센스'는 '카이리키베어'가 2016년 8월 26일에 '니코니코 동화'와 '유튜브'에 투고한 '하츠네 미쿠'의 VOCALOID 오리지널 곡이다.마음 = 넌센스
|  * VOCALOID 전당입성  | 
| 要らない 知らない 行き場もない  | 
| 이라나이 시라나이 이키바모나이  | 
| 필요 없어 몰라 있을 곳도 없어  | 
| 出来ない いけない 息できない  | 
| 데키나이 이케나이 이키데키나이  | 
| 할 수 없어 좋지 않아 숨을 쉴 수 없어  | 
| 飛び交う暴論 非常識  | 
| 토비카우 보오론 히조오시키  | 
| 난무하는 폭론 몰상식  | 
| 呑み込んで入り混じって感情OFFって  | 
| 노미콘데 이리마짓테 칸조오 킷테  | 
| 삼키고 뒤섞여 감정을 OFF해  | 
| 何ももう無い 僕にはもう無い  | 
| 나니모 모오 나이 보쿠니와 모오 나이  | 
| 아무것도 이제 없어 나에겐 이제 없어  | 
| 痛いの飛んでけ 痛いの飛んでけ  | 
| 이타이노 톤데케 이타이노 톤데케  | 
| 아픈 거 날아가라 아픈 거 날아가라  | 
| こんがらがって重い むせ返って目眩  | 
| 콘가라갓테 오모이 무세카엣테 메마이  | 
| 헷갈려서 무거워 숨이 막혀와 아찔해  | 
| 痛いの飛んでけ 痛いの飛んでけ  | 
| 이타이노 톤데케 이타이노 톤데케  | 
| 아픈 거 날아가라 아픈 거 날아가라  | 
| 物憂いのマスクも  | 
| 모노우이노 마스쿠모  | 
| 내키지 않는 마스크도  | 
| 上手に切り取って  | 
| 조오즈니 키리톳테  | 
| 능숙하게 잘라내서  | 
| 塞いだ本心(ホント)を  | 
| 후사이다 혼토오  | 
| 틀어막았던 진심을  | 
| 真っ赤に欺いて  | 
| 맛카니 아자무이테  | 
| 새빨갛게 속여 넘겨  | 
| ココロもっと失くして頂戴  | 
| 코코로 못토 나쿠시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 잃어버리게 해주세요  | 
| ココロもっと壊して頂戴  | 
| 코코로 못토 코와시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 망가뜨려 주세요  | 
| ココロほら ズキズキ鳴き出して  | 
| 코코로 호라 즈키즈키 나키다시테  | 
| 마음 자 욱신욱신 울음을 터뜨려  | 
| バ バ バラバラ  | 
| 바 바 바라바라  | 
| 산 산 산산조각  | 
| ココロもっと穢して頂戴  | 
| 코코로 못토 케가시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 모독해주세요  | 
| ココロもっと汚して頂戴  | 
| 코코로 못토 요고시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 더럽혀주세요  | 
| ココロほら 胸の傷えぐって  | 
| 코코로 호라 무네노 키즈 에굿테  | 
| 마음 자 마음의 상처를 도려내  | 
| みたりして…  | 
| 미타리시테…  | 
| 보기도 했어…  | 
| 抜けない 抜けたい 抜け出せない  | 
| 누케나이 누케타이 누케다세나이  | 
| 없어지지 않아 없어지고 싶어 없어질 수 없어  | 
| 消えたい 消えない 消えたくない  | 
| 키에타이 키에나이 키에타쿠나이  | 
| 사라지고 싶어 사라질 수 없어 사라지고 싶지 않아  | 
| 群がる風評 非道徳  | 
| 무라가루 후우효오 히도오토쿠  | 
| 무리 짓는 풍문 비도덕  | 
| 生き方 見失って理性OFFって  | 
| 이키카타 미우시낫테 리세에 킷테  | 
| 살아갈 법을 잃어버리고 이성을 OFF해  | 
| 何も届かない 誰にも届かない  | 
| 나니모 토도카나이 다레니모 토도카나이  | 
| 아무것도 닿지 않아 누구에게도 닿지 않아  | 
| 痛いの飛んでけ 痛いの飛んでけ  | 
| 이타이노 톤데케 이타이노 톤데케  | 
| 아픈 거 날아가라 아픈 거 날아가라  | 
| 前も見えない 歪みきって目眩  | 
| 마에모 미에나이 유가미킷테 메마이  | 
| 앞도 보이지 않아 뒤틀려서 아찔해  | 
| 痛いの飛んでけ 痛いの飛んでけ  | 
| 이타이노 톤데케 이타이노 톤데케  | 
| 아픈 거 날아가라 아픈 거 날아가라  | 
| ココロもっと無くして頂戴  | 
| 코코로 못토 나쿠시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 없어지게 해주세요  | 
| ココロもっと壊して頂戴  | 
| 코코로 못토 코와시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 부숴주세요  | 
| ココロほら 拠り所 失くして  | 
| 코코로 호라 요리도코로 나쿠시테  | 
| 마음 자 의지할 곳이 없어졌어  | 
| バ バ バラバラ  | 
| 바 바 바라바라  | 
| 산 산 산산조각  | 
| ココロもっと怪我して頂戴  | 
| 코코로 못토 케가시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 상처입혀 주세요  | 
| ココロもっと巣食って頂戴  | 
| 코코로 못토 스쿳테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 불안하게 해주세요  | 
| ココロほら 感傷に浸って  | 
| 코코로 호라 칸쇼오니 히탓테  | 
| 마음 자 감상에 젖어  | 
| 笑ってみたりして…  | 
| 와랏테 미타리시테…  | 
| 웃어보기도 했어…  | 
| ココロもっと失くして頂戴  | 
| 코코로 못토 나쿠시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 잃어버리게 해주세요  | 
| ココロもっと侵して頂戴  | 
| 코코로 못토 오카시테 초오다이  | 
| 마음 좀 더 침해해주세요  | 
| ココロほら 奥までくりぬいて  | 
| 코코로 호라 오쿠마데 쿠리누이테  | 
| 마음 자 깊숙한 곳까지 도려내서  | 
| くるしくて…  | 
| 쿠루시쿠테…  | 
| 괴로워서…  | 
| 痛いよ もう 許して頂戴  | 
| 이타이요 모오 유루시테 초오다이  | 
| 아파요 이제 용서해주세요  | 
| 痛いよ ねえ 助けて頂戴  | 
| 이타이요 네에 타스케테 초오다이  | 
| 아파요 저기 도와주세요  | 
| 痛いよ ほら ズキズキ泣き叫んで  | 
| 이타이요 호라 즈키즈키 나키사켄데  | 
| 아파요 자 욱신욱신 울부짖어  | 
| バ バ バラバラ  | 
| 바 바 바라바라  | 
| 산 산 산산조각  | 
| 痛いよ もう 楽にして頂戴  | 
| 이타이요 모오 라쿠니시테 초오다이  | 
| 아파요 이제 편안하게 해주세요  | 
| 痛いよ ねえ 救って頂戴  | 
| 이타이요 네에 스쿳테 초오다이  | 
| 아파요 저기 구원해주세요  | 
| 痛いよ ほら 腕の傷えぐって  | 
| 이타이요 호라 우데노 키즈 에굿테  | 
| 아파요 자 팔의 상처를 도려냈어  | 
| いなくなりたくて…  | 
| 이나쿠나리타쿠테…  | 
| 없어지고 싶어서…  |