마피아(VOCALOID 오리지널 곡)
| [image] |
| '''マフィア''' MAFIA / 마피아 | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | wotaku |
| '''작사가''' | |
| '''편곡가''' | |
| '''영상 제작''' | |
| '''일러스트레이터''' | 水豹 |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2020년 8월 7일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''마피아'''(マフィア)는 2020년 8월 7일에 니코니코 동화와 유튜브에 업로드 된 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
| * 2020년 10월 1일 20시 02분에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| ディスオーダー 好き勝手やって蒔いた報いの種を踏んで |
| 디스오오다아 스키캇테 얏테 마이타 무쿠이노 타네오 훈데 |
| 디스오더, 제멋대로 뿌려댔던 보답의 씨앗을 짓밟고 |
| 祈りの歌も届かないこの街じゃ暴力がお似合いだろうね |
| 이노리노 우타모 토도카나이 코노 마치쟈 보오료쿠가 오니아이다로오네 |
| 기도의 노래도 닿지 않는 이 거리에는, 폭력이 딱 어울리겠네 |
| 交通法に従っていても目的地にはもう着かないぜ |
| 코오츠우호오니 시타갓테이테모 모쿠테키치니와 모오 츠카나이제 |
| 교통법을 따르고 있어봤자, 목적지엔 더 이상 도달할 수 없어 |
| 名誉も金も未来も欲しいから絆の力で奪い取れ |
| 메이요모 카네모 미라이모 호시이카라 키즈나노 치카라데 우바이토레 |
| 명예도, 돈도, 미래도, 갖고 싶으니까, 유대의 힘으로 탈취해 |
| |
| ロクデナシばっか 除け者にされてた |
| 로쿠데나시밧카 노케모노니 사레테타 |
| 쓸모없는 놈들은, 따돌림을 당했어 |
| ゴミ カス 捨てられ 親に合わす顔も無い |
| 고미 카스 스테라레 오야니 아와스 카오모 나이 |
| 쓰레기, 찌꺼기, 버림 받아, 부모님을 볼 낯짝도 없어 |
| それでも生きてたい |
| 소레데모 이키테타이 |
| 그래도 살아가고 싶어 |
| アイツを殴りたい |
| 아이츠오 나구리타이 |
| 그 녀석을 때리고 싶어 |
| そういう奴らの掃き溜めだ |
| 소오유우 야츠라노 하키다메다 |
| 그런 녀석들이 모인 쓰레기장이야 |
| 夜道に気を付けな |
| 요미치니 키오 츠케나 |
| 밤길을 조심해 |
| |
| 売買で倍々ゲームなら大体は散々やった |
| 바이바이데 바이바이게에무나라 다이타이와 산잔 얏타 |
| 매매로 불리는 게임이라면, 대부분 잔뜩 해봤어 |
| 警察の権力も賢明で経営に加担していた |
| 케이사츠노 켄료쿠모 켄메이데 케이에이니 카탄시테이타 |
| 경찰의 권력도 현명해서 경영에 가담하고 있었어 |
| 適当な仕事をした奴から海に投げて消す次第だ |
| 테키토오나 시고토오 시타 야츠카라 우미니 나게테 케스 시다이다 |
| 적당한 일을 했던 녀석부터, 바다에 던져 없애는 거야 |
| 仲間になったら世界を半分やるからこっちに付いて来な |
| 나카마니 낫타라 세카이오 한분 야루카라 콧치니 츠이테키나 |
| 동료가 된다면 세상의 절반을 쥐어줄 테니, 이리로 오도록 해 |
| 弱き者に仇を |
| 요와키 모노니 카타키오 |
| 약한 자에게 적수를 |
| 悪しき者に鉛を |
| 아시키 모노니 나마리오 |
| 악한 자에게 납덩이를 |
| 許されない事でも |
| 유루사레나이 코토데모 |
| 용납되지 않는 일이더라도 |
| 俺が許してやるよ |
| 오레가 유루시테 야루요 |
| 내가 허락하도록 하지 |
| 全て手に入れるのは |
| 스베테 테니 이레루노와 |
| 모든 걸 손에 넣는 건 |
| 全て捨てた奴だけ |
| 스베테 스테타 야츠다케 |
| 모든 걸 버린 녀석 뿐이야 |
| 結局弾丸一発で |
| 켓쿄쿠 단간 잇파츠데 |
| 결국 총알 한 발로 |
| 分からせてやるしかないだけ |
| 와카라세테 야루시카 나이다케 |
| 깨닫게 해줄 수밖에 없는 거야 |
| |
| 葉っぱ 売女 絵画 ファイア 撒いた チャイナタウン |
| 핫파 바이타 카이가 화이아 마이타 챠이나타운 |
| 이파리, 매춘부, 그림, 발포, 살포하는 차이나타운 |
| 人為的なパンクタイヤ 隠し持ったナイフ |
| 진이테키나 판쿠 타이야 카쿠시못타 나이후 |
| 인위적인 펑크 타이어, 품안에 감춘 나이프 |
| なんだかんだ言ってないで黙れないのか |
| 난다칸다 잇테나이데 다마레나이노카 |
| 이러쿵저러쿵 떠들지 말고, 다물 순 없는 거야? |
| 完全合意で空になったサイフ |
| 칸젠고오이데 카라니 낫타 사이후 |
| 완전합의로 텅 비어버린 지갑 |
| テリトリーで揉み合い |
| 테리토리이데 모미아이 |
| 구역에서 뒤얽혀 싸워 |
| トミーガンのデリバリー |
| 토미이간노 데리바리이 |
| 토미건 딜리버리 |
| 葬儀業者の手配 |
| 소오기교오샤노 테하이 |
| 장의업자의 수배 |
| 鳴り止まないジャズスウィング |
| 나리야마나이 쟈즈 스윈구 |
| 멈출 줄 모르는 재즈 스윙 |
| ウイスキーと摩天楼 |
| 우이스키이토 마텐로오 |
| 위스키와 마천루 |
| 眠る君の横顔 |
| 네무루 키미노 요코가오 |
| 잠든 너의 옆모습 |
| 絶えず命爆ぜる音が響く今夜も |
| 타에즈 이노치 하제루 오토가 히비쿠 콘야모 |
| 끝없이 목숨이 터지는 소리가 울려퍼지는 오늘밤에도 |
| 消せど消えぬ傷跡 |
| 케세도 키에누 키즈아토 |
| 지워도 지워지지 않는 상처 |
| 寝ても覚めても戦場 |
| 네테모 사메테모 센죠오 |
| 자나깨나 전쟁터 |
| 子供達に絆を |
| 코도모타치니 키즈나오 |
| 아이들에게 유대를 |
| 裏切者に罰を |
| 우라기리모노니 바츠오 |
| 배신자에게 벌을 |
| 気に入らないか? |
| 키니 이라나이카? |
| 마음에 들지 않아? |
| ならばお前がやりな |
| 나라바 오마에가 야리나 |
| 그렇다면 네가 해봐 |
| せっかく拾った命なら |
| 셋카쿠 히롯타 이노치나라 |
| 기껏 얻어낸 목숨이라면 |
| 大事にしてれば良いのにな |
| 다이지니 시테레바 이이노니나 |
| 소중하게 다루는 게 좋을 텐데 |
보카로 가사 위키