매닉
| [image] |
| '''マニック''' (Manic, 매닉) | |
| '''가수''' | 오토마치 우나, Rana |
| '''작곡가''' | *Luna |
| '''작사가''' | |
| '''코러스''' | 메아리, WaMi, 방과후의 그녀석, 타ㅡ군, 하기쿠로 |
| '''믹싱''' | Haluo |
| '''조교자''' | Bibi |
| '''일러스트레이터''' | Yayaya |
| '''영상 제작''' | kaito |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2017년 8월 16일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
'매닉'은 '*Luna'가 2017년 8월 16일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 오토마치 우나와 Rana의 VOCALOID 오리지널 곡이다.전신으로 사랑을 해방
| VOCALOID 전당입성 |
| '''오토마치 우나''' | '''Rana''' | '''합창''' |
| 何でもいいから欲しい |
| 난데모 이이카라 호시이 |
| 뭐든지 좋으니까 원해 |
| 買いたい物は山積み |
| 카이타이 모노와 야마즈미 |
| 사고 싶은 건 산더미야 |
| とりあえず先のことは置いといて |
| 토리아에즈 사키노 코토와 오이토이테 |
| 일단 앞으로의 일은 내버려 둬 |
| 何でもいいからさせて |
| 난데모 이이카라 사세테 |
| 뭐든지 좋으니까 하게 해줘 |
| やりたいことはアレコレ |
| 야리타이 코토와 아레코레 |
| 하고 싶은 건 이것저것 |
| とりあえず貴方のことは 忘れて |
| 토리아에즈 아나타노 코토와 와스레테 |
| 일단 당신에 대한 건 잊어버려 |
| あぁ 人の話を聞くのは |
| 아아 히토노 하나시오 키쿠노와 |
| 아아 다른 사람의 얘기를 듣는 건 |
| 退屈 うざったい じれったい |
| 타이쿠츠 우잣타이 지렛타이 |
| 지루해 짜증나 답답해 |
| もう飽き飽き |
| 모오 아키아키 |
| 이제 질렸어 |
| さぁ 次は誰の番でしょう |
| 사아 츠기와 다레노 반데쇼오 |
| 자 다음은 누구의 차례일까 |
| そう私しか認めない |
| 소오 와타시시카 미토메나이 |
| 그래 나 말곤 인정할 수 없어 |
| 本当は貴方に言いたい |
| 혼토와 아나타니 이이타이 |
| 사실은 당신에게 말하고 싶어 |
| 私の言葉を受け止めて |
| 와타시노 코토바오 우케토메테 |
| 나의 말을 받아들여 줘 |
| 全身で 愛を 解放 |
| 젠신데 아이오 카이호오 |
| 전신으로 사랑을 해방 |
| WOW WOW WOW WOW WOW WOW |
| もう止まらない 止められない |
| 모오 토마라나이 토메라레나이 |
| 이젠 멈출 수 없어 막을 수 없어 |
| この熱情 必勝 いっそ 感情 何もかも |
| 코노 네츠죠오 힛쇼오 잇소 칸죠오 나니모카모 |
| 이 열정 필승 차라리 감정 모든 걸 |
| ”I”を 解凍 |
| "아이"오 카이토오 |
| "I"를 해동 |
| WOW WOW WOW WOW WOW WOW |
| さぁ 細胞 ride on |
| 사아 사이호오 라이드 온 |
| 자 세포 Ride on |
| 誰でもいいから見て |
| 다레데모 이이카라 미테 |
| 아무나 좋으니까 봐 줘 |
| 魅せたい自分はやや遠い |
| 미세타이 지분와 야야토오이 |
| 매혹하고 싶은 자신은 다소 멀어 |
| とりあえずホントのことは置いといて |
| 토리아에즈 혼토노 코토와 오이토이테 |
| 일단 진실은 내버려 둬 |
| 誰でもいいから聞いて |
| 다레데모 이이카라 키이테 |
| 아무나 좋으니까 들어 줘 |
| 話したい事をコレクト |
| 하나시타이 코토오 코레쿠토 |
| 이야기하고 싶은 것을 콜렉트 |
| 今はただ貴方のことは忘れて |
| 이마와 타다 아나타노 코토와 와스레테 |
| 지금은 그저 당신에 대한 건 잊어버려 |
| あぁ 人の目を見て生きるの |
| 아아 히토노 메오 미테 이키루노 |
| 아아 사람의 눈을 보며 살아가는 건 |
| 窮屈 うざったい じれったい |
| 큐우쿠츠 우잣타이 지렛타이 |
| 거북해 짜증나 답답해 |
| もう飽き飽き |
| 모오 아키아키 |
| 이제 질렸어 |
| さぁ 好きなことして |
| 사아 스키나 코토시테 |
| 자 좋아하는 것을 하고 |
| 好きな私になりましょう |
| 스키나 와타시니 나리마쇼오 |
| 좋아하는 내가 되어보자 |
| ね? |
| 네? |
| 알았지? |
| 本当は私に言いたい |
| 혼토와 와타시니 이이타이 |
| 사실은 나에게 말하고 싶어 |
| 貴方の言葉を投げ捨てて |
| 아나타노 코토바오 나게스테테 |
| 당신의 말을 던져 버리고 |
| 善心で 愛を 再送 |
| 젠신데 아이오 사이소오 |
| 선심으로 사랑을 재전송 |
| WOW WOW WOW WOW WOW WOW |
| もう戻れない 変われない |
| 모오 모도레나이 카와레나이 |
| 이젠 돌아갈 수 없어 변할 수 없어 |
| この実情 幻想 一掃 前兆 だとしても |
| 코노 지츠조오 겐소오 잇소오 젠쵸오 다토시테모 |
| 이 실상 환상 일소 전조라고 해도 |
| ”Lie”を 代行 |
| "라이"오 다이코오 |
| "Lie"오 대행 |
| WOW WOW WOW WOW WOW WOW |
| さぁ 細胞 ride on |
| 사아 사이호오 라이드 온 |
| 자 세포 Ride on |
| 見て見ぬふりをしてた瑕が |
| 미테미누 후리오 시테타 키즈가 |
| 보고도 보지 않은 척 했던 상처가 |
| 深く深く広がっていく |
| 후카쿠 후카쿠 히로갓테이쿠 |
| 깊게 깊게 벌어져 가 |
| 誰にも気づいて貰えない だってさ |
| 다레니모 키즈이테 모라에나이 닷테사 |
| 모두가 깨달았지만 받아들이지 못해 그도 그럴게 |
| 私だって知れない |
| 와타시닷테 시레나이 |
| 나조차도 몰라 |
| もう手遅れなのかも |
| 모오 테오쿠레 나노카모 |
| 이제 늦은 걸지도 |
| 本当は貴方が知らない |
| 혼토와 아나타가 시라나이 |
| 사실은 당신이 몰랐던 |
| 私の心を見つけ出して |
| 와타시노 코코로오 미츠케다시테 |
| 나의 마음을 찾아내 |
| 全心で 愛を 解答 |
| 젠신데 아이오 카이토오 |
| 전신으로 사랑을 해답 |
| 愛と 邂逅 |
| 아이토 카이코 |
| 사랑과 해후 |
| もうわからない 触れられない |
| 모오 와카라나이 후레라레나이 |
| 이제 모르겠어 만질 수도 없어 |
| この劣情 均衡 きっと君の声だけが |
| 코노 레츠죠오 킨코오 킷토 키미노 코에다케가 |
| 이 열정 균형 분명 너의 목소리만이 |
| ”I”を 改造 |
| "아이"오 카이조오 |
| "I"을 개조 |
| WOW WOW WOW |
| さぁ内情 解剖 |
| 사아 나이죠오 카이보오 |
| 자 내정 해부 |
| I want I want all |
| 아이 원트 아이 원트 올 |
| I want I want all |
| 細胞 ride on |
| 사이호오 라이드 온 |
| 세포 ride on |