'''"응? 아아, 모치즈키에~요."'''
"ん?ああ、望月でーす。"
No.038 무츠키급 구축함 11번함 望月
|
성우
| 히다카 리나
|
일러스트
| 야도카리
|
1. 소개
무츠키급구축함 11번함인 모치즈키를 모티브로 한 칸무스이다. 안경을 낀 갈색 롱헤어의 소녀로 전반적으로 만사 귀찮다는 듯한 맥 빠진 목소리나 성격이 특징. 물론 말은 저렇게 하면서도 자기 할 일은 다 하기도 하고 장비 장착/개수 대사나 MVP 대사, 굉침 대사 등으로 봐선 그냥 입버릇인듯.
실제 역사상에서는 주로 수송, 호위임무에 종사했고 1943년 10월 파푸아뉴기니 섬 동부에서 수송작전 중에 적기의 공습을 받고 격침한다.
2. 성능
도감 번호
| No.038
|
모치즈키(望月)
|
능력(초기값 / 최대값[1])
|
내구
| 13
| 화력
| 6 / 29
| 장갑
| 5 / 18
| 뇌장
| 18 / 49
| 회피
| 37 / 69
| 대공
| 7 / 29
|
탑재
| 탑재불가
| 대잠
| 16 / 39
| 속력
| 고속
| 색적
| 4 / 17
| 사정거리
| 단거리
| 운
| 10 / 49
|
보급시 최대 자원 소비량
|
연료
| 15
| 탄약
| 15
|
함재기 탑재량
| 초기장비
|
탑재불가
| 12cm 단장포
|
탑재불가
| -
|
탑재불가
| 장비불가
|
탑재불가
| 장비불가
|
개장레벨
| 모치즈키 改(Lv 20)
|
모치즈키 改(望月 改)
|
능력(초기값 / 최대값)
|
내구
| 24
| 화력
| 9 / 39
| 장갑
| 11 / 39
| 뇌장
| 18 / 69
| 회피
| 40 / 89
| 대공
| 12 / 39
|
탑재
| 탑재불가
| 대잠
| 18 / 59
| 속력
| 고속
| 색적
| 6 / 39
| 사정거리
| 단거리
| 운
| 12 / 59
|
보급시 최대 자원 소비량
|
연료
| 15
| 탄약
| 15
|
함재기 탑재량
| 초기장비
|
탑재불가
| 12.7cm 연장포
|
탑재불가
| 61cm 삼연장어뢰
|
탑재불가
| -
|
탑재불가
| 장비불가
|
성능은 다른 무츠키급 구축함들과 동일. 무츠키급 답게 자체 능력치는 부실하지만 다른 임무들의 징검다리 역할을 하는 임무 제 1차,2차 30구축대 편성/출격 임무에 고정으로 들어가기에 어느 정도 키울 것을 강요받는 구축함이기도 하다.
3. 대사
3.1. 기본 대사
상황
| 원문
| 번역
|
입수 /로그인
| ん?ああ、望月でーす。
| 응? 아아, 모치즈키에~요.
|
모항
| なんだぁ~?司令官
| 뭐야~? 사령관.
|
作戦はまだなのぉ?ま、いいけどね
| 작전은 아직이야? 뭐, 상관없지만.
|
んっ…もっと上…あっ…そ、そこそこ。凝ってんだよねぇ~…うん、うまいじゃん
| 응... 조금 더 위... 앗... 거, 거기거기. 뭉쳐있었어~ 응, 잘 하네.
|
결혼(가) (드래그)
| こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。……でも、お礼だけ言っとくわ。サンキュー、な
| 이런 나에게, 시간이랑 돈을 쓰지 마. 열심히 하지 않을 수 없게 되잖아. 그래도 감사 인사 정도는 할게. 고마워...
|
결혼(가) 모항 (드래그)
| 기본
| こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。……でも、お礼だけ言っとくわ。サンキュー、な
| 이런 나에게, 시간이랑 돈을 쓰지 마. 열심히 하지 않을 수 없게 되잖아. 그래도 감사 인사 정도는 할게. 고마워...
|
改
| 司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ?
| 사령관 말야, 함께 이렇게 뒹굴뒹굴하자구~ 긴장만 하면 피곤해진다구?
|
방치
| 改
| まぁ~、いいんだよ、動くとしんどいから。ボーっとしてよ?あぁ~、いいって、平気平気、何とかなるって
| 뭐어~ 상관없어. 움직이면 힘드니까. 멍~하니 있으라구? 아아~ 괜찮다니까. 괜찮아 괜찮아. 어떻게든 된다구♪
|
전적 표시
| んなんか来たぞぉ。電文か、読んだら?
| 뭔가 왔네. 전문이구나... 읽어보지 그래?
|
편성
| あい、出撃だよ~…みんな、いーい?
| 네에~ 출격이야~ ...모두, 괜찮아~?
|
장비 /개수 /개장
| お~いいねぇ…なんか、体が、軽い?
| 오~ 괜찮네에... 왠지, 몸이 가볍다?
|
ふぅ~ん、いいねぇ…ちょっとやる気湧いてきた
| 흐으~응, 괜찮네... 조금 의욕이 올라왔어.
|
あ~い、貰う
| 오~ 괜찮네에...
|
원정 /아이템 발견
| あ~い、貰う
| 오~ 괜찮네에...
|
보급
| 기본
| お~いいねぇ…なんか、体が、軽い?
| 오~ 괜찮네에... 왠지, 몸이 가볍다?
|
改
| あ~い、貰う
| 네에~ 받을게...
|
입거
| 소파 이하
| あぁーしんど~
| 아아~ 힘들다~
|
중파 이상
| うあぁーマジめんどくせぇー!寝るよー。
| 하아~ 정말 귀찮네... 잘게~
|
건조 완료
| 新しい仲間ぁ?酔狂な子だねぇ…いいけど
| 새로운 동료? 별난 아이네... 상관없지만.
|
함대 귀항
| 作戦終了だ。艦隊が帰投したって
| 작전종료다. 함대가 귀환했다는데.
|
출격
| はいはい、艦隊出ますよ~
| 네네, 함대 나갑니다~
|
전투 개시
| いよっ
| 자아!
|
공격
| 雷撃戦って…あぁ…ちょっと面倒…
| 뇌격전이라니... 아아... 조금 귀찮아...
|
야간전 개시
| じゃあ…!そろそろ本気だーっす!!
| 그러면...! 슬슬 진심을 내 볼까!
|
야간전 공격
| 射線は…まぁいっかぁ…適当でも…
| 사격선은... 뭐 상관없나... 적당히라도...
|
MVP
| 私が一番だなんて…どんなぬるい艦隊なんだよぉ…って、まぁいいけど。悪い気はしないしね
| 내가 제일이라니... 이 무슨 물러터진 함대인거야... 라니, 뭐 상관없지만. 나쁜 기분은 아니니까.
|
피격
| 소파 이하
| っつぅ!
| 으읏!
|
だーから痛いって!
| ...그러니까 아프다고!
|
중파 이상
| つーか、マジで痛いっての!
| ...그렇다고 할까, 정말로 아프네.
|
굉침 (드래그)
| 司令官、本当はね…楽し…かった…よ…
| 사령관, 사실은... 즐거... 웠었... 어...
|
3.2. 기간 한정 추가 대사
상황
| 원문
| 번역
|
절분 모항
| うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。
| 이야~ 콩 한가득이네... 미카즈키 힘들 것 같구만~ 조금 줄여줄게. 하움~
|
발렌타인데이 모항
| え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる?
| 에~ 발렌타인~? 귀찮구만~ 일단은 줄 거지만. 초코, 먹을래?
|
크리스마스 모항
| 司令官も飲んで食べて歌おうぜ?今日は楽しいクリスマスだよ!
| 사령관도 먹고, 마시고, 노래하자구~? 오늘은 즐거운 크리스마스라구~ 우히히히♪
|
2주년 모항
| うわー、二周年とかってマジ?すげー、ありえねー…ま、とりあえず寝よっかぁ。
| 우와아... 2주년이라니 정말로? 대단해... 말도 안 돼... 뭐, 일단 잠이나 잘까나?
|
장마철 모항
| 眠い…梅雨か。雨音って眠気を誘うよね。司令官も一緒に寝よう?
| 졸려... 장마인가아~ 빗소리가 잠기운을 부르는구나~ ...사령관도 같이 자자, 후아암~
|
가을 모항
| 秋だよ、実りの秋だぁ~。色んなものが美味しいよね。食っちゃ寝しよう。
| 가을이야~ 결실을 맺는 가을~ 이것저것 맛있지이~ 먹고 자자~
|
연말 모항
| 師走って言うだけあって、みんな忙しそうですな。あ、イテ、三日月、蹴るなよー。
| 역시 섣달이라고 모두들 바빠 보이는구나... 아얏, 미카즈키. 발로 차지 마~!
|
신년 모항
| 司令官、あけおめ!正月はやっぱりのんびりしたいよね。働かないでさ。な?
| 사령관, 새해 축하해! 정월엔 역시 느긋하게 지내고 싶네~ 일 없이 말야~ 안 그래~
|