미나모토 키요마로

 

1. 소개
2. 성능
3. 입수 방법
4. 대사
6. 2차 창작
7. 기타


괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
''' 미나모토 키요마로 (源清麿) '''
[image]
번호
176번
[image]
종류
타도
도파
-
'''스테이터스 (일반)'''
'''스테이터스 (특)'''[1]
생존
40 ('''45''')
타격
41 ('''57''')
생존
45 ('''50''')
타격
46 ('''62''')
통솔
34 ('''42''')
기동
36 ('''45''')
통솔
39 ('''47''')
기동
41 ('''50''')
충력
28 ('''48''')
범위

충력
33 ('''53''')
범위

필살
36
정찰
34 ('''38''')
필살
36
정찰
39 ('''43''')
은폐
35
슬롯
2
은폐
40
슬롯
2
장착 가능 장비
경보병, 중보병, 경기병, 방패병, 투석병
[image]
[image]
기본
전투
[image]
[image]
진검필살
당번(대련 제외)

나는 미나모토 키요마로. 도쿠가와 시대가 끝나갈 무렵의 칼, 신신도야.

나를 만든 도공, 미나모토 키요마로는 스이신시 마사히데, 타이케이 나오타네와 함께 에도삼작이라고 칭해지고 있지.

또, 요츠야 마사무네라는 이명도 가지고 있어.

성우
아카바네 켄지
일러스트
시바의 번차(しばの番茶)

1. 소개


'''- 공식 트위터 -'''

에도를 거점으로 삼았던 명 도공 '에도삼작' 중 한명인, 미나모토 키요마로 작품의 타도.

겉보기에는 온화한 인상을 주지만 도공 자신의 소질을 이어받아서인지 전투력은 높다.

친우인 스이신시를 응원하고 있다.


2. 성능



3. 입수 방법



4. 대사


상황
대사(원문)
대사(번역)
로그인
로딩중
とうらぶ
토우러브.
로딩완료
刀剣乱舞、はじまるよ
도검난무, 시작할게.
게임시작
今日は何が起こるのかな
오늘은 무슨일이 일어날까나.
입수
僕は源清麿。江戸三作と称された名工のひとり、源清麿が打った刀だよ。よろしくね
나는 미나모토 키요마로. 에도삼작으로 칭해진 명공 중 한명, 미나모토 키요마로가 만든 칼이야. 잘 부탁해.
본성
통상
納得のできない事なら、するべきではない。僕はそう思うよ
납득할 수 없는 일이라면, 하지 않는 게 나아. 나는 그렇게 생각해.
刀が戦いから遠のいた時代だからこそ、何事も手は抜けないんだ
칼이 전투에서 멀어진 시대였기 때문에, 오히려 무슨 일이든 대충할 수 없게 돼.
水心子はすごいやつなんだよ。だから主も見守ってあげてほしい
스이신시는 굉장한 녀석이야. 그러니까 주인도 지켜봐줬으면 해.
방치
主は休憩中かな?では、僕もそうさせてもらおう
주인은 휴식중인가? 그럼, 나도 쉬기로 할게.
부상
はぁ……心配はいらない、大丈夫さ
하아……걱정할 필요없어, 괜찮아.
부대
대장
僕が隊長か……よし、頑張ろう
내가 대장인가……좋아, 힘낼게.
대원
わかった。隊長の指示に従って頑張るね
알았어. 대장의 지시에 맞춰서 힘낼게.
장비
今日はこれを使うんだね
오늘은 이걸 쓰는 거구나.
なるほど、これかぁ
과연, 이건가.
どうかなぁ?似合っている?
어떨까나? 어울려?
출진
いよいよ出陣か……行こう
드디어 출진인가……가자.
자원발견
あはははっ、幸運なこともあるものだ
아하하핫, 행운이 깃들었네.
보스발견
ここが敵の本拠か……気を引き締めよう
여기가 적의 본거지인가……마음을 다잡자.
탐색
これは……偵察結果はどうなっている?
이건……정찰결과는 어떻게 되었어?
개전
출진
負けるわけにはいかないんだ
질 수는 없으니까 말야.
훈련
交流戦だね。では、お手柔らかに
교류전이구나. 그럼, 살살 부탁해.
공격
そこだ!
거기다!
いくよ!
간다!
회심의 일격
弱点はここだ
약점은 여기다!
경상
掠っただけだ
스쳤을 뿐이야.
効かないよ
안 들어.
중상
く…しまった
큭…큰일났다.
진검필살
手を抜いていたつもりは……ないけれど!
대충할 생각은……없었는데 말야!
일기토
わかった。僕が何とかしよう
알았어. 내가 어떻게든 할게.
이도개안
隙あり!
빈틈!
MVP
必死に戦っていただけなんだけれどね
필사적으로 싸웠을 뿐인데 말야.
랭크업
うん。ようやく調子が出てきたよ
응. 겨우 상태가 좋아진 것 같아.
임무완료
あぁ、任務が達成出来たみたいだ
아아, 임무가 달성된 모양이네.
당번

今日は、僕が馬当番。しっかりやろう
오늘은, 내가 말 당번. 제대로 하자.
말 완료
よしよし。大人しくしてくれてよかった
그래그래. 얌전히 있어줘서 다행이야.

これを全部お世話するのか
이걸 전부 돌보는건가.
밭 완료
これはさすがに大変だね
역시 이정도는 힘드네.
대련
手合せなら、実は結構自信があるんだ
대련이라면, 실은 제법 자신있어.
대련 완료
打ち合いをせずに隙を突く。それが僕の戦い方さ
칼을 맞부딪히지 않고 빈틈을 찌른다. 이게 내 전투 방법이야.
원정
시작
わかった。良い結果を出せるようにするよ
알았어. 좋은 결과를 내도록 할게.
귀환(대장)
戻ったよ。報告しても構わないかな?
돌아왔어. 보고해도 괜찮아?
귀환(근시)
あぁ、遠征部隊が返ってきたのかなぁ
아아, 원정부대가 돌아왔으려나.
도검제작
新しい刀が出来たみたいだねぇ
새로운 칼이 만들어진 모양이네.
장비제작
はい、出来上がり
자, 완성.
수리
경상이하
ごめんね、すぐに戻るから
미안, 금방 돌아올게.
중상이상
っ…ごめん、少し長くかかるかもしれない
윽…미안, 조금 오래 걸릴지도 몰라.
합성
面白い感覚だねぇ
재미있는 감각이네.
전적
ちょっとー見せてもらえるかい?
잠깐 보여줄 수 있겠니?
상점
お買い物かい?では、僕も行くよ
장 보는거니? 그럼, 나도 갈게.
아이템
도시락
あぁ……!お弁当かい?
아아……! 도시락이니?
한입당고
おやつの時間かい?では……お茶も必要だね
간식 시간이니? 그럼……차도 필요하겠네.
축하 도시락
おぉ……!結構、ずっしりな量だね
오오……! 꽤 묵직해보이는 양이네.
사니와 장기부재 귀환
ああ、戻ってきたんだね。みんな、君のことを待っていたんだよ
아아, 돌아왔구나. 다들 너를 기다리고 있었어.
콩뿌리기
실행
鬼はー外ぉー、福はー内ぃー
오니는 밖으로! 복은 안으로!
鬼はー外ぉー
오니는 밖으로!
실행 후
あはは本当に豆って効くんだねぇ
아하하, 정말로 콩은 잘 듣는구나.
꽃구경
お酒を飲んで騒いでいる姿を見ると……ちょっと、心配になっちゃうかな……あはは
술을 마시면서 떠드는 모습을 보면……조금, 걱정이 되려나……아하하
수행
개시


배웅
そうか……。彼は修行へ行ったのか
그런가……그는 수행을 떠난건가.
파괴
こう、なってしまうなんてね……なんでだろうなぁ……
이렇게, 되어버릴 줄은……어째서일까……
  • 난무 레벨 추가 대사
레벨2
계속 건드리기(통상)
あっははっ、そんなに何が気になるんだい?
앗하하, 뭐가 그렇게 신경쓰이는거니?
계속 건드리기(중상)
今すぐじゃなくてもいいけど、休む必要は……あるかな
지금 당장이 아니어도 되지만, 쉴 필요는……있으려나.
레벨3
도검제작 완료
あぁ、鍛刀が終わったよ
아아, 단도가 끝났어.
수리 완료
あぁ、手入れが終わったね
아아, 수리가 끝났어.
이벤트 알림
知らせが届いているね
안내문이 와 있네.
레벨5
배경설정
たまには、模様替えだね
가끔은, 새로 단장하는 것도 좋지.
장비제작 실패
ごめん、これは失敗だ
미안, 이건 실패야.
この出来じゃぁダメだね
이걸로는 안되겠네.
間違ったかなぁ
실수한건가.
納得行く出来じゃない
납득할만한 완성도가 아냐.
말 장비
騎馬戦かぁ。やってみよう
기마전인가. 해볼게.
부적 장비
ありがとう。心配はいらないよ
고마워. 걱정할 필요는 없어.
레벨6
출진 결정
いざ 出陣
자, 출진.
  • 기간한정 대사
새해 인사
新年、あけましておめでとう。今年もよろしくね
새해 복 많이 받아. 올해도 잘 부탁해.




시작
結果は気にせず、気楽に引いてみようか
결과는 신경쓰지 말고, 편하게 뽑아볼까.
소길
小吉。そうだよね、こういうこともある
소길. 그렇구나, 이럴때도 있지.
중길
中吉。うん、実に普通って感じだよね
중길. 응, 그야말로 보통이라는 느낌이네.
대길
あはは、大吉だ!出たら出たで嬉しいね
아하하, 대길이야! 나오니까 기쁜걸.
연대전 부대교체
無理しないで。交代だよ
무리하지 마. 교대야.


출진
いざ、鬼退治へ!
그럼, 오니 퇴치!
보스발견
ここが鬼の本拠か…気を引き締めよう
여기가 오니의 본거지인가……마음을 다잡자.
도검난무 5주년
刀剣男士の歴史も五周年。新たに加わった僕らも含め、みんなの記憶に残る活躍をしていきたいな
도검남사의 역사도 5주년. 새롭게 합류한 우리들을 포함해서, 모두의 기억에 남을만한 활약을 하고 싶네.
도검난무 6주년
六周年目かあ。こうやって毎年祝い続けることができるって、いいね
6주년인가. 이렇게 매년 축하할 수 있다는 건, 좋네.
사니와 취임 1주년
就任一周年おめでとう。僕も歴史が浅い刀だから、一緒に強くなっていこう
취임 1주년 축하해. 나도 역사가 얕은 칼이니까, 함께 강해져가자.
사니와 취임 2주년
就任二周年おめでとう。頑張るのは良いことだけれど、根を詰めすぎないようにね
취임 2주년 축하해. 힘내는 건 좋은 일이지만, 너무 열심히 하지는 마.
사니와 취임 3주년
就任三周年おめでとう。すっかり歴戦の審神者だね。これからも僕らを頼むよ
취임 3주년 축하해. 완전히 역전의 사니와구나. 앞으로도 우리들을 잘 부탁해.
사니와 취임 4주년
就任四周年おめでとう。僕の方こそ、君に色々学ばないといけないね
취임 4주년 축하해. 내 쪽에서 네게 이것저것 배워야겠네.
사니와 취임 5주년
就任五周年おめでとう。これも、君が歴史を守り続けてきた結果なんだね。素晴らしい
취임 5주년 축하해. 이것도 네가 역사를 계속해서 지켜온 결과로구나. 굉장해.
사니와 취임 6주년
就任六周年おめでとう。そうだね、続けることに価値がある
취임 6주년 축하해. 그렇네, 계속한다는 것에 가치가 있어.

5. 미디어 믹스



6. 2차 창작



7. 기타



[1] 레벨 20