밤이 되면 경십팔은
| '''夜になったら耿十八は ''' (밤이 되면 경십팔은) | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | Peg |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''일러스트레이터''' | 누마타 좀비 |
| '''영상 제작''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2019년 12월 26일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
너를 말하고 있는 거야?[니코동원문]
てめえのことだよ?
밤이 되면 경십팔은은 2019년 12월 26일 니코동과 유튜브에 동시에 투고된 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다이걸로 된 거지?[유튜브원문]
これでいいんだろ?
| * 2019년 12월 27일 18시 00분에 음악・사운드 랭킹 5위 달성 * 2019년 12월 27일 13시 00분에 VOCALOID 랭킹 4위 달성 * 2019년 12월 27일 12시 00분에 VOCALOID 오리지널 곡 랭킹 1위 달성 * 2019년 12월 27일 12시 00분에 미쿠 오리지널 곡 랭킹 1위 달성 |
| 当のあんたは夜の向こう |
| 토우노 안타와 요루노 무코우 |
| 바로 그 당신은 밤의 맞은편에 |
| 息絶えたら正しく独り相撲 |
| 이키타에타라 마사시쿠 히토리즈모우 |
| 숨이 끊어지면 바로 독무대 |
| 駆けつけ一杯くれないか? |
| 카케츠케 잇파이 쿠레나이카 |
| 급히 와서 한 잔 담아 줄래? |
| 駈け足で還ってきた冥土 |
| 카케아시데 카엣테키타 메이도 |
| 뜀박질하며 돌아온 황천길 |
| 友達ごっこを |
| 토모다치곳코오 |
| 친구 행세하는 놀이를 |
| しているみたいで |
| 시테이루 미타이데 |
| 하고있는 것만 같아 |
| 何だか虚しい夜でした |
| 난다카 무나시이 요루데시타 |
| 어쩐지 덧없는 밤이였습니다 |
| 水を注ぐような |
| 미즈오 소소구요우나 |
| 찬 물을 끼얹는듯한 |
| 純な敬愛も全部が |
| 쥰나 케이아이모 젠부가 |
| 순수한 경애심마저 모두 |
| 馬鹿馬鹿しくなった |
| 바카바카시쿠 낫타 |
| 우스워지게 됐어 |
| 憎さで地を這っていよう |
| 니쿠사데 치오 핫테이요우 |
| 미움으로 땅을 기고 있자 |
| 人として劣る我は骸 |
| 히토토시테 오토루 와레와 무쿠로 |
| 사람으로서 뒤떨어진 나는 시체 |
| どうにかして触れないで |
| 도우니카시테 후레나이데 |
| 어떻게든 해서 건드리지 말아줘 |
| ただこうして蝕まれる心 |
| 타다 코우시테 무시바마레루 코코로 |
| 그저 이와 같이 침식되어가는 마음 |
| 良い人ぶってる |
| 이이히토 붓테루 |
| 좋은 사람인 체하는 |
| あいつの姿を |
| 아이츠노 스가타오 |
| 그 녀석의 형편을 |
| 白昼の元晒し上げて |
| 하쿠츄우노 모토 사라시아게테 |
| 대낮부터 드러내 창피하게 해서 |
| 八つ裂きにでも |
| 야츠자키니데모 |
| 갈가리 찢어버리기라도 |
| してやりたいのに |
| 시테야리타이노니 |
| 하고싶은데 |
| 何の襤褸も出ない |
| 난노 보로모 데나이 |
| 어떤 결점도 나오지 않아 |
| Sleeping Lovely、 |
| 슬리핑 러블리 |
| 사랑스럽게 잠들어있어, |
| ただ想像上の fantasy |
| 타다 소우조우죠우노 판타지 |
| 그저 상상 속의 상상이지만 |
| 当てずっぽう天気予報、 |
| 아테즛포우 텐키요호우 |
| 대충 짐작했던 일기예보는 |
| 間違ってもいいか、 |
| 마치갓테모 이이카 |
| 틀려도 괜찮겠으려나, |
| 兄弟? |
| 쿄우다이 |
| 친구? |
| Sleeping Lovely、 |
| 슬리핑 러블리 |
| 사랑스럽게 잠들어있어, |
| まだ想像上の fantasy |
| 마다 소우조우죠우노 판타지 |
| 아직 상상 속의 상상이여도 |
| 犯人探ししたいなら |
| 한닌사가시 시타이나라 |
| 범인 찾기가 하고싶은 거라면 |
| 鏡でも見れば、兄弟? |
| 카가미데모 미레바 쿄우다이 |
| 거울이라도 보는 건 어떨까, 친구? |
| 気が付いたら処暑の頃 |
| 키가츠이타라 쇼쇼노 코로 |
| 생각났을 땐 처서 무렵이라 |
| 哀れにも失くした |
| 아와레니모 나쿠시타 |
| 불쌍하게도 잃어버린 |
| 帰る場所 |
| 카에루 바쇼 |
| 돌아갈 곳 |
| 引き裂かれた |
| 히키사카레타 |
| 갈라지게 됐네 |
| ああ、無残 ひとでなし、 |
| 아아 무잔 히토데나시 |
| 아아, 잔인해라. 사람도 아닌지, |
| 純真なんかは無い |
| 쥰신난카와 나이 |
| 순진하지도 않고 |
| 良い人ぶってる |
| 이이히토 붓테루 |
| 좋은 사람인 체하는 |
| 自分の姿がなんだか |
| 지분노 스가타가 난다카 |
| 자신의 모습이 뭐랄까 |
| あいつみたいでした |
| 아이츠 미타이 데시타 |
| 그 녀석 같았어요 |
| 八つ裂きにでも |
| 야츠자키니데모 |
| 갈가리 찢는 거라도 |
| してやりたいのは |
| 시테야리타이노와 |
| 해버리고 싶던 건 |
| 本当はこっちみたい |
| 혼토와 콧치미타이 |
| 사실 이 쪽이였나봐 |
| Sleeping Lovely、 |
| 슬리핑 러블리 |
| 사랑스럽게 잠들어있어, |
| ただ想像上の fantasy |
| 타다 소우조우죠우노 판타지 |
| 그저 상상 속의 상상이지만 |
| 当てずっぽう天気予報、 |
| 아테즛포우 텐키요호우 |
| 대충 짐작했던 일기예보는 |
| 間違ってもいいか、 |
| 마치갓테모 이이카 |
| 틀려도 괜찮으려나, |
| 兄弟? |
| 쿄우다이 |
| 친구? |
| Sleeping Lovely、 |
| 슬리핑 러블리 |
| 사랑스럽게 잠들어있어, |
| まだ想像上の fantasy |
| 마다 소우조우죠우노 판타지 |
| 아직 상상 속의 상상이여도 |
| 犯人探ししたいなら |
| 한닌 사가시 시타이나라 |
| 범인 찾기가 하고 싶은 거라면 |
| 鏡でも見れば、兄弟? |
| 카가미데모 미레바 쿄우다이 |
| 거울이라도 보는 건 어떨까, 친구? |
| (ひぃ、ふぅ、みぃ、よ) |
| 히이 후우 미이 요 |
| (하나, 둘, 셋, 넷) |
| 浄土に行く銭が足りない |
| 죠우도니 유쿠 제니가 타리나이 |
| 정토로 가기엔 돈이 부족해 |
| 全くもって |
| 맛타쿠 못테 |
| 정말로 |
| あんたの言う通り |
| 안타노 이우토오리 |
| 당신이 말한 대로네 |
| 冥土の土産にはどうか |
| 메이도노 미야게니와 도우카 |
| 황천길 선물론 부디 |
| 愛を 愛を 愛を |
| 아이오 아이오 아이오 |
| 사랑을, 사랑을, 사랑을 |
| Woー |
| Sleeping Lovely、 |
| 슬리핑 러블리 |
| 사랑스럽게 잠들어있어, |
| ただ想像上の fantasy |
| 타다 소우조우죠우노 판타지 |
| 그저 상상 속의 상상이지만 |
| 当てずっぽう天気予報、 |
| 아테즛포우 텐키요호우 |
| 대충 짐작 해 본 일기예보가 |
| 間違ってもいいか、 |
| 마치갓테모 이이카 |
| 틀려도 괜찮으려나, |
| 兄弟? |
| 쿄우다이 |
| 친구? |
| Sleeping Lovely、 |
| 슬리핑 러블리 |
| 사랑스럽게 잠들어있어, |
| まだ想像上の fantasy |
| 마다 소우조우죠우노 판타지 |
| 아직 상상 속의 상상이여도 |
| 犯人探ししたいなら |
| 한닌사가시 시타이나라 |
| 범인 찾기가 하고 싶은 거라면 |
| 鏡でも見れば、兄弟? |
| 카가미데모 미레바 쿄우다이 |
| 거울이라도 보는 건 어떨까, 친구? |
| 鏡でも見れば、兄弟? |
| 카가미데모 미레바 쿄우다이 |
| 거울이라도 보는 건 어떨까, 친구? |
| Woー |