백흑 리버시
[image]
[clearfix]
시토오가 2019년 03월 12일에 투고한 하츠네 미쿠와 v flower 오리지널 곡. 설정화설정화2
| '''シロクロリバーシ''' Reversi in White and Black 백흑 리버시[1] '흑백 리버시'로 알려져 있으나, 원문은 シロクロ로 백흑이 맞다. 비슷하게 잘못 알려진 예시로 백흑병동이 있다. | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠, v flower |
| '''작곡가''' | 시토오 |
| '''일러스트레이터''' | |
| '''영상 제작''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2019년 3월 12일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
1. 개요
시토오가 2019년 03월 12일에 투고한 하츠네 미쿠와 v flower 오리지널 곡. 설정화설정화2
1.1. 달성 기록
| * 2020년 5월 5일 10시 1분에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
3. 가사
| ああ言や こうと言うだろう? | |
| 아아 이야 코오토 유우다로오 | |
| 이렇게 말하면 | |
| そうだねって 笑えよ | |
| 소오다넷테 와라에요 | |
| 그렇게 말하겠지 웃으라고 | |
| 『一矢報い 白兵戦』 | |
| 잇시무쿠이 하쿠헤에센 | |
| "장계취계 백병전" | |
| 哀れ | |
| 아와레 | |
| 불쌍해라 | |
| 手の内 全部見えてるぜ? | |
| 테노우치 젠부 미에테루제 | |
| 네가 가진 수단, 전부 보인단다? | |
| | |
| あぁ嫌 性が悪いね | |
| 아아 이야 쇼오가 와루이네 | |
| 아- 싫어, 천성이 나쁘네 | |
| 相も変わらず腹黒 | |
| 아이모 카와라즈 하라구로 | |
| 변함없이 음험해 | |
| 「そういうとこ 直したら?」 なんて | |
| 소오유우 토코 나오시타라 난테 | |
| "그런 점 고쳐보면 어때?" 라며 | |
| 思っちゃいない 嘘で嗤う | |
| 오못차이나이 우소데 와라우 | |
| 마음에도 없는 거짓말로 비웃어 | |
| | |
| さあさ 始めようぜ 腐りきった世界で | |
| 사아사 하지메요우제 쿠사리킷타 세카이데 | |
| 자-자, 시작하자고. 이 썩어빠진 세계에서 | |
| ハッキリさせようぜ | |
| 핫키리사세요오제 | |
| 확실하게 가려보자 | |
| | |
| '''シロクロ''' | |
| '''시로쿠로''' | |
| '''흑과 백을''' | |
| | |
| | |
| こんなもんじゃないだろ? | |
| 콘나 몬자 나이다로 | |
| 고작 이정도가 아니잖아 | |
| 食らいつけよザコが | |
| 쿠라이츠케요 자코가 | |
| 쳐먹어라, 송사리새끼야 | |
| くだらねぇ 愛だ恋だの | |
| 쿠다라네에 아이다 코이다노 | |
| 하찮은 사랑이네 뭐네 참나 | |
| | |
| さあさ 始めようか 腐りきった世界で}}} | |
| 사아사 하지메요오카 쿠사리킷타 세카이데 | |
| 자-자, 시작해볼까. 이 썩어빠진 세계에서 | |
| ハッキリさせよう | |
| 핫키리 사세요오 | |
| 명확하게 가려보자 | |
| | |
| '''裏切って''' | |
| '''우라깃테''' | |
| '''배신하고''' | |
| '''なぶって''' | |
| '''나붓테''' | |
| '''괴롭히고''' | |
| '''染めて''' | |
| '''소메테''' | |
| '''물들이고''' | |
| '''返して''' | |
| '''카에시테''' | |
| '''돌려주고''' | |
| | |
| そんなチャチな正義 | |
| 손나 차치나 세에기 | |
| 그딴 허접한 정의를 | |
| かざそうって言うなら | |
| 카자소오테 유우나라| | |
| 감출 수 있다 생각한다면 | |
| ひっくり返せ 脳(NO)ごと | |
| 힛쿠리카에세 노오 에누오오 고토 | |
| 갖다버려, 뇌 째로 | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| あぁ嫌だ もう終わりかな | |
| 아아 이야다 모오 오와리카나 | |
| 아아, 싫어 이제 끝이려나 | |
| 相も変わらず 厭らしい | |
| 아이모 카와라즈 이야라시이 | |
| 변함없이 불쾌해 | |
| 『屈服させる 快楽』なんか | |
| 쿳푸쿠사세루 카이라쿠난카 | |
| "굴복시키는 쾌락" 이랄까 | |
| 顔に全部出ちゃってるよ? | |
| 카오니 젠부 데차테루요 | |
| 얼굴에 다 쓰여있단다? | |
| ああ言や そうと言うだろう? | |
| 아아 이야 소오토 유우다로오 | |
| 이렇게 말하면 그렇게 말하겠지 | |
| それだけは覆らない | |
| 소레다케와 쿠츠가에라나이 | |
| 그것만큼은 바뀌지않아 | |
| 「そういうとこ 弱点だ」 なんて | |
| 소오유우 토코 자쿠텐다 난테 | |
| "그런 점이 너의 약점이야" 라니 | |
| ここからが 良いトコだがな | |
| 코코카라가 요이 토코다가나 | |
| 여기부터가 좋은 점인데 말야 | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| さあさ 始めようぜ 腐りきった世界で | |
| 사아사 하지메요우제 쿠사리킷타 세카이데 | |
| 자-자, 시작하자고. 이 썩어빠진 세계에서 | |
| ハッキリさせようぜ | |
| 핫키리사세요오제 | |
| 확실하게 가리자고 | |
| | |
| '''シロクロ''' | |
| '''시로쿠로''' | |
| '''흑과 백을''' | |
| | |
| | |
| こんなもんじゃないだろ? | |
| 콘나 몬자 나이다로 | |
| 고작 이정도가 아니잖아 | |
| 食らいつけよザコが | |
| 쿠라이츠케요 자코가 | |
| 쳐먹어라, 송사리새끼야 | |
| くだらねぇ 愛だ恋だの | |
| 쿠다라네에 아이다 코이다노 | |
| 하찮은 사랑이네 뭐네 참나 | |
| | |
| さあさ 始めようか 腐りきった世界で}}} | |
| 사아사 하지메요오카 쿠사리킷타 세카이데 | |
| 자-자, 시작해볼까. 이 썩어빠진 세계에서 | |
| ハッキリさせよう | |
| 핫키리 사세요오 | |
| 확실히 해보자 | |
| | |
| '''裏切って''' | |
| '''우라깃테''' | |
| '''배신하고''' | |
| '''なぶって''' | |
| '''나붓테''' | |
| '''괴롭히고''' | |
| '''染めて''' | |
| '''소메테''' | |
| '''물들이고''' | |
| '''返して''' | |
| '''카에시테''' | |
| '''돌려주고''' | |
| | |
| そんなチャチな正義 | |
| 손나 차치나 세에기 | |
| 그딴 허접한 정의 | |
| かざそうって言うなら | |
| 카자소오테 유우나라| | |
| 감출 수 있다 생각한다면 | |
| ひっくり返せ 脳(NO)はどっち!? | |
| 힛쿠리카에세 노오 에누오오 와 돗치 | |
| 다 갖다버리라고, 뇌는 어느 쪽? | |
| | |
| こんなもんじゃないだろ!? | |
| 콘나 몬자 나이다로 | |
| 고작 이정도가 아니잖아!? | |
| | |
| それはどうでしょうね? | |
| 소레와 도오데쇼오네 | |
| 그건 어떨까요? | |
| | |
| '''求め愛した スリル今''' | |
| '''모토메 아이시타 스리루 이마''' | |
| '''사랑을 요구하는 스릴로 지금''' | |
| |
| 도오파민오 하키다시 | |
| 도파민을 뱉어내고 | |
| エゴイズムを掲げ | |
| 에고이즈무오 카카게 | |
| 이기주의를 내세우며 | |
| | |
| | |
| '''自らの正義ぶちまけろ''' | |
| '''미즈카라노 세에기 부치마케로''' | |
| '''자신의 정의를 모두 드러내라''' | |
| '''「「もう一回」」''' | |
| '''모- 잇카이''' | |
| '''"한 번 더"''' | |