'''프로필'''
|
'''제목'''
| '''砂漠のBLUEBIRD''' (사막의 BLUE BIRD)
|
'''가수'''
| 카가미네 린·렌
|
'''작곡가'''
| mothy_악의P
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
| 유-링(ゆーりん)
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2010년 7월 9일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
핵전쟁으로 인해 황폐해진 퍼스트 피리어드
[1] 작중에서는 멸망한 이유가 나오지 않으나, 정황상 핵전쟁으로 멸망했을 것이다.
를 다룬 곡.
[2] 영상 설명을 보면 알겠지만 '''알려지지 않은 미래의 이야기'''가 영상 코멘트이다. 퍼스트 피리어드=지구, 즉 현실의 멸망 가설 중 하나를 퍼스트 피리어드에 대입하면 이해가 쉽다.
1.1. 영상 설명
알려지지 않은 미래의 이야기
「너와 함께라면, 분명 넘어설 수 있어」
◆재앙에 의해 문명이 황폐화되어, 사막화가 진행된 세계.
그런 세계를 살아가던 쌍둥이 남매.
오빠는 '언젠가 세계를 뒤흔들만큼 대단한 일을 하고싶어'라고 꿈꾸고있었다.
어느날, 두사람은 초라한 모습을 한 노파와 만난다.
노파는, 세계를 구할 힘을 지닌 '파랑새'가 이 세상 어딘가에 있다고 말한다.
남매는 여행을 떠났다. '파랑새'를 찾기 위해.
◆일러스트는 유-링(ゆーりん)씨입니다!
◆「EXIT TUNES PRESENTS Supernova 3」수록곡
공식HP:http://www.super-nova.cd/
◆blog→http://mothy.blog39.fc2.com/
◆지금까지의 곡→mylist/5298418
2. 영상
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
4. 가사
砂の中 埋もれた世界 스나노나카 우모레타 세카이 모래 속에 묻힌 세상 僕らは探しているんだ 青い鳥 보쿠라와 사가시테이룬다 아오이토리 우리는 찾고있어, 파랑새를 辛くても 君と一緒なら 츠라쿠테모 키미토 잇쇼나라 힘들어도 너와 함께라면 きっと乗り越えられる 킷토 노리코에라레루 분명 넘어설 수 있어 文明の滅んだこの世界 분메이노 호론다 코노세카이 문명이 멸망한 이 세계 僕ら兄妹の前に現れた老婆の頼みごと 보쿠라 쿄-다이노 마에니 아라와레타 로-바노 타노미고토 우리 남매 앞에 나타난 노파의 부탁 「世界を救うための青い鳥 세카이오 스쿠우타메노 아오이토리 "세계를 구하기 위한 파랑새를 見つけ出してほしい」 미츠케다시테호시이 찾아줬으면 한다" それは砂漠のBLUE BIRD 소레와 사바쿠노 브루-바-도 그것은 사막의 BLUE BIRD 突然委ねられた世界の行く末 토츠젠 유다네라레타 세카이노 유쿠스에 갑자기 떠맡게된 세계의 미래 車に希望を詰め込んで 쿠루마니 키보-오 츠메콘데 자동차에 희망을 싣고 僕達の旅が始まった 보쿠타치노 타비가 하지맛타 우리의 여행이 시작되었어 青い鳥 それは伝説 아오이토리 소레와 덴세츠 파랑새, 그것은 전설 あらゆる願いを叶えてくれる奇跡 아라유루 네가이오 카나에테쿠레루 키세키 어떤 소원이든 이루어주는 기적 長い旅 僕らは見つけた 나가이타비 보쿠라와 미츠케타 긴 여행, 우리는 찾아냈어 青い鳥の居場所 아오이토리노 이바쇼 파랑새가 있는 곳 崩れかけた巨大な建物 쿠즈레카케타 쿄다이나 타테모노 무너져가는 거대한 건물 決して踏み入れてはいけないと 恐れている人々 켓시테 후미이레테와 이케나이토 오소레테루 히토비토 절대 발을 들여놓아선 안된다며 두려워하는 사람들 躊躇する僕の為に君は 츄쵸스루 보쿠노타메니 키미와 주저하는 나를 위해 너는 一人で駆けだした 히토리데 카케다시타 혼자서 달려나갔어 何か起きればいつも僕の 나니카 오키레바 이츠모 보쿠노 무슨 일이 일어나면 언제나 나의 背中で震えていた怖がりな妹 세나카데 후루에테타 코와가리나 이모-토 등 뒤에서 떨고있던 겁쟁이 여동생 心に勇気を詰め込んで 코코로니 유-키오 츠메콘데 마음 속에 용기를 채워넣고서 君は建物に入っていく 키미와 타테모노니 하잇테쿠 너는 건물로 들어가네 砂の中 埋もれた世界 스나노나카 우모레타 세카이 모래 속에 묻힌 세계 君は見つけ出したんだ 青い鳥 키미와 미츠케다시탄다 아오이토리 너는 찾아냈어, 파랑새를 腕の中 目を閉じている君 우데노나카 메오 토지테이루 키미 품에 안겨 눈을 감고있는 너 もう目覚めることはない 모- 메자메루코토와나이 이제 눈을 뜨는 일은 없어 「核」で汚染されていた施設 카쿠데 오센사레테이타 시세츠 '핵'으로 오염되어있던 시설 失ったものはあまりにも大きい 우시낫타모노와 아마리니모 오오키이 잃어버린 것은 너무도 커 僕は青い鳥に願った 보쿠와 아오이토리니 네갓타 나는 파랑새에게 소원을 빌었어 君は再び目を覚ます 키미와 후타타비 메오사마스 너는 다시 눈을 뜨네 青い鳥はどこかへ消え去った 아오이토리와 도코카에 키에삿타 파랑새는 어딘가로 사라졌어 君と僕 歩いたその先 키미토보쿠 아루이타 소노사키 너와 나, 걸어간 그 다음에 辿りついた世界の果て 타도리츠이타 세카이노 하테 도착한 세계의 끝 そこには青くて広い… 소코니와 아오쿠테 히로이 그곳에는 푸르고 넓은… 海があった 우미가 앗타 바다가 있었어 全てはこれから始まるんだ 스베테와 코레카라 하지마룬다 모든 것은 지금부터 시작되는 거야 自分たちの手で世界を作りなおすんだ 지분타치노 테데 세카이오 츠쿠리나오슨다 자신들의 손으로 세계를 다시 만드는 거야 辛くても 君と一緒なら 츠라쿠테모 키미토 잇쇼나라 힘들어도 너와 함께라면 きっと乗り越えられる 킷토 노리코에라레루 분명 넘어설 수 있어 砂漠の青い鳥(DESERT BLUE BIRD) DESERT BLUE BIRD 사막의 파랑새 それは奇跡 소레와 키세키 그것은 기적
|
[3]5. 관련 문서