새크리파이스(마후마후)
| [image] |
| 새크리파이스 | |
| '''제목''' | サクリファイス (새크리파이스) |
| '''가수''' | 마후마후 |
| '''작곡''' | |
| '''작사''' | |
| '''일러스트''' | 노야 |
| '''영상''' | 마후테루 |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2019년 7월 5일 |
[clearfix]
1. 개요
[1]'''安易には終われない、生み出されたが故に。'''
안이하게는 끝낼 수 없어, 만들어졌기에.
니코니코 동화 투고 코멘트
'''새크리파이스(サクリファイス)'''는 마후마후의 오리지널 곡으로 2019년 7월 5일 니코니코 동화에 투고됐다.
애니메이션 한때는 신이었던 짐승들에게 OP으로 사용되었다.
2. 영상
2.1. TVA ver.
2.2. Full ver.
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
3.1. TVA ver.
| 일본어 | 애니맥스 코리아 자막 |
| 果てしない悲哀の環状線奪い合いの連鎖 終幕はどこで見られるだろう 命を預けた天秤は推定無罪を要して その正義も 猛る勇姿も 不用品となってしまった ーーーどうして?ーーー ーーーどうして?ーーー ーーーどうして?ーーー この手じゃそんな小さな心にうまく触れない 歪んだ運命は幾つもの禁忌の翼 望まれかざした刃が 手のひらを返して罪と成る それは辻褄が神に背きだすカルマ たとえ狂いない未来としても正鵠に射かける どうして ボクの名前を呼んでよ まだ脳裏に焼きつく 憧憬 | 끝없는 비애의 순환선 뺏고 빼앗는 연쇄 종막은 어디서 볼 수 있을까? 목숨을 맡긴 저울은 무죄 추정의 원칙을 요구하고 그 정의도 용맹한 모습도 쓸모없는 게 되어 버렸네 어째서? 어째서? 어째서? 이 손으로는 그런 작은 마음에 제대로 닿을 수 없어 일그러진 운명은 수많은 금단의 날개 남들의 바람대로 꽂은 칼날이 손바닥 뒤집듯이 죄가 되네 그건 세상의 이치가 신에게 등을 돌린 카르마 잘못되지 않은 미래라 해도 표적에게 총을 겨누네 어째서... 내 이름을 불러 줘 아직 뇌리에 새겨진 동경 |
3.2. Full ver.
| 果てしない悲哀の環状線 |
| 하테시나이 히아이노 칸죠-센 |
| 끝이 없는 비애의 순환선 |
| 奪い合いの連鎖 |
| 우바이아이노 렌사 |
| 뺏고 빼앗김의 연쇄 |
| 終幕はどこで見られるだろう |
| 슈-마쿠와 도코데 미라레루다로- |
| 종막은 어디에서 볼 수 있는 걸까 |
| 命を預けた天秤は推定無罪を要して |
| 이노치오 아즈케타 텐빙와 스이테-무자이오 요-시테 |
| 목숨을 맡긴 천칭은 무죄 추정을 원해서 |
| その正義も 猛る勇姿も |
| 소노 세-기모 타케루 유-시모 |
| 그 정의도 날뛰는 용맹함도 |
| 不用品となってしまった |
| 후요-힌토 낫테시맛타 |
| 쓸모없는 게 되어버렸어 |
| どうして? |
| 도-시테 |
| 어째서? |
| どうして? |
| 도-시테 |
| 어째서? |
| どうして? |
| 도-시테 |
| 어째서? |
| この手じゃ そんな小さな心にうまく触れない |
| 코노테쟈 손나 치-사나 코코로니 우마쿠 사와레나이 |
| 이 손으론 그런 조그마한 마음에 잘 손 댈 수 없어 |
| 歪んだ運命は 幾つもの禁忌の翼 |
| 유간다 운메이와 이츠모노 킨키노 츠바사 |
| 일그러진 운명은 몇인가의 금기의 날개 |
| 望まれかざした刃が |
| 노조마레 카자시타 야이바가 |
| 소망해 치켜든 칼날이 |
| 手のひらを返して罪と成る |
| 테노 히라오 카에시테 츠미토 나루 |
| 손바닥을 뒤집 듯 죄가 되어 |
| それは 辻褄が神に背きだすカルマ |
| 소레와 츠지츠마가 카미니 소무키다스 카르마 |
| 그것은 이치가 신을 등지는 카르마 |
| たとえ狂いない未来としても |
| 타토에 쿠루이나이 미라이토시테모 |
| 설령 틀림없는 미래라 한대도 |
| 正鵠に射かける |
| 세이코쿠니 이카케루 |
| 정곡을 찔러버려 |
| どうして ボクの名前を呼んでよ |
| 도-시테 보쿠노 나마에오 욘데요 |
| 어째서, 내 이름을 불러줘 |
| まだ脳裏に焼きつく 憧憬 |
| 마다 노-리니 야키츠쿠 쇼-케이 |
| 다시 뇌리에 새겨지는 동경 |
| くだらない夢の続きや |
| 쿠다라나이 유메노 츠즈키야 |
| 시시한 꿈의 뒷얘기나 |
| |
| あの丘目指して |
| 아노 오카 메자시테 |
| 저 언덕을 목표로 |
| ボクらは笑えたはずだったのに |
| 보쿠라와 와라에타 하즈닷타노니 |
| 우리는 웃을 수 있었을텐데 |
| 疑い 疑われては鍵かける今日だ |
| 우타가이 우타가와레테와 카기카케루 쿄-다 |
| 의심하고 의심받고는 잠궈버린 오늘이야 |
| 爆弾でしか戸を叩けずに |
| 바쿠단데시타 토오 타타케즈니 |
| 폭탄으로밖에 문을 두드리지 못하고 |
| どこかで間違えていたんだ |
| 도코카데 마치가에테이탄다 |
| 어디선가 잘못하고 있던거야 |
| どうして? |
| 도-시테 |
| 어째서? |
| どうして? |
| 도-시테 |
| 어째서? |
| どうして? |
| 도-시테 |
| 어째서? |
| この手は 奪うことばかりで |
| 코노 테와 우바우코토밧카리데 |
| 이 손은 빼앗기만 할뿐 |
| あやせもしない |
| 아야세모시나이 |
| 누군가를 달래지도 못해 |
| 空は青より灰色と記憶した翼 |
| 소라와 아오요리 하이이로토 키오쿠시타 츠바사 |
| 하늘은 파랗기보다는 잿빛이라고 기억한 날개 |
| 祟り目 奪った代償に |
| 타타리메 우밧타 다이쇼-니 |
| 재앙을 빼앗은 대가로 |
| もうボクはボクでいられない |
| 모- 보쿠와 보쿠데 이라레나이 |
| 더 이상 나는 나로 있을 수 없어 |
| それはかつて名を持った 贖罪と輪廻 |
| 소레와 카츠테 나오 못타 쇼쿠자이토 린네 |
| 그것은 한 때 이름을 가졌던 속죄와 윤회 |
| 以後いかなる幸せでも |
| 이고 이카나루 시아와세데모 |
| 이후 그 어떤 행복이라도 |
| この手では触れない |
| 코노 테데와 사와레나이 |
| 이 손으론 만질수 없어 |
| どうして 君と会ってしまったの |
| 도-시테 키미토 앗테시맛타노 |
| 어째서, 너와 만나고 만 걸까 |
| 喉元に焼きつく 硝煙 |
| 노도모토니 야키츠쿠 쇼-엔 |
| 목구멍에 늘어붙는 초연 |
| これだけの苦痛を抱え込んで |
| 코레다케노 쿠츠-오 카카에콘데 |
| 이만큼의 고통을 떠안으면서 |
| 生まれた意味などはないと知った |
| 우마레타 이미나도와 나이토 싯타 |
| 태어난 의미따윈 없단 걸 알았어 |
| 血塗られた今日日を血で洗って |
| 치누라레타 쿄-비오 치테 아랏테 |
| 피투성이가 된 요즘을 피로 씻으며 |
| 生まれた意味などはないと知った |
| 우마레타 이미나도와 나이토 싯타 |
| 태어난 의미따윈 없단 걸 알았어 |
| 何ひとつも救えないくせして |
| 나니 히토츠모 스쿠에나이쿠세시테 |
| 무엇 하나도 구할 수 없는 주제에 |
| 十字架ばかりを背負っていこうと |
| 쥬-지카바카리오 세옷테이코-토 |
| 십자가만을 짊어지고 가려고 |
| 何者にもなれないと知った |
| 나니모노니모 나레나이토 싯타 |
| 그 무엇도 될 수 없다는 걸 알았어 |
| 処刑台が嗤い 手招いている |
| 쇼케-다이가 와라이 테마네이테이루 |
| 처형대가 비웃으며 손짓하고 있어 |
| 歪んだ運命に 敗した仮初の翼 |
| 유간다 운메이니 하이시타 카리소메노 츠바사 |
| 일그러진 운명에 패배한 한 때뿐인 날개 |
| 望まれかざした刃が |
| 노조마레 카자시타 야이바가 |
| 소망해 치켜든 칼날이 |
| 手のひらを返して罪と成る |
| 테노 히라오 카에시테 츠미토 나루 |
| 손바닥을 뒤집 듯 죄가 되어 |
| それは 辻褄が神に背きだすカルマ |
| 소레와 츠지츠마가 카미니 소무키다스 카르마 |
| 그것은 이치가 신을 등지는 카르마 |
| たとえ狂いない未来としても |
| 타토에 쿠루이나이 미라이토시테모 |
| 설령 틀림없는 미래라 한대도 |
| 正鵠に射かける |
| 세이코쿠니 이카케루 |
| 정곡을 찔러버려 |
| どうして ボクの名前を呼んでよ |
| 도-시테 보쿠노 나마에오 욘데요 |
| 어째서, 내 이름을 불러줘 |
| まだ脳裏に焼きつく 憧憬 |
| 마다 노-리니 야키츠쿠 쇼-케이 |
| 다시 뇌리에 새겨지는 동경 |