새턴(계속 한밤중이면 좋을 텐데.)
<color=#373a3c> '''프로필''' | |
'''제목''' | '''サターン''' (새턴) |
'''가수''' | 계속 한밤중이면 좋을 텐데. |
'''작곡가''' | |
'''작사가''' | |
'''편곡가''' | 쿠보타 신고(Jazzin' Park) Tatsuro Shibayama[어쿠스틱] |
'''일러스트레이터''' | Waboku[어쿠스틱] |
'''영상 제작''' | |
'''페이지''' | [어쿠스틱] |
'''투고일''' | 2018년 11월 14일 2020년 3월 6일[어쿠스틱] |
[clearfix]
1. 개요
새턴은 계속 한밤중이면 좋을 텐데.의 첫번째 미니 앨범 '올바른 거짓으로부터의 기상'(正しい偽りからの起床)의 3번째 트랙이다.
2. 상세
Dear. Mr「F」와 함께 인디 시절 곡 중 하나이다. 특유의 밋밋한 느낌 덕분에 유료 곡임에도 불구하고 상당히 많은 리스너들이 좋아하는 곡이다.
현재는 아카네 본인이 직접 커버한 어쿠스틱 버전만 유튜브에서 무료로 청취할 수 있다.
3. 영상
- 유튜브 (Acoustic Ver.)
4. 가사
<color=#373a3c> 私といるより楽しまないで |
와타시토 이루요리 타노시마나이데 |
나랑 있을 때보다 즐거워하지 말아줘 |
<color=#373a3c> 心に傷を負った君がいい |
코코로니 키즈오 옷타 키미가 이이 |
마음 속에 상처를 입은 네가 좋아 |
<color=#373a3c> 不安にさせるの得意だよね |
후안니 사세루노 토쿠이다요네 |
불안하게 만드는 게 특기잖아 |
<color=#373a3c> 口下手な好きが欲しいの |
쿠치베타나 스키가 호시이노 |
서투른 '좋아해'가 듣고 싶어 |
<color=#373a3c> こなれないで こわしてみてよ[1] 어쿠스틱 버전에는 'こわしてみてよ' 부분이 없다. |
코나레나이데 코와시테 미테요 |
익숙해지지 말아줘 망가뜨려 봐 |
<color=#373a3c> 肝心なタイトルも思い出せないまま |
칸진나 타이토루모 오모이다세나이마마 |
중요한 제목도 떠올리지 못한 채 |
<color=#373a3c> 何回も回したレコード |
난카이모 마와시타 레코-도 |
몇번이고 돌린 레코드 |
<color=#373a3c> 積み重なっては隠した |
츠미카사낫테와 카쿠시타 |
겹겹이 쌓고는 숨겨버렸어 |
<color=#373a3c> 今日だって真っ白な地球 |
쿄-닷테 맛시로나 치큐- |
오늘도 새하얀 지구 |
<color=#373a3c> 目を瞑ったけど |
메오 츠뭇타케도 |
눈을 감았지만 |
<color=#373a3c> 知りたくない |
시리타쿠나이 |
알고 싶지 않은 |
<color=#373a3c> あの子と彼との空間中継 |
아노코토 카레토노 쿠-칸 츄-케이 |
그 애와 그 사이의 공간 중계 |
<color=#373a3c> 目に焼き付いてる |
메니 야키츠이테루 |
눈에 새겨져 있어 |
<color=#373a3c> 相槌を覚えたせいで |
아이즈치오 오보에타세이데 |
맞장구칠 말을 외워놓은 탓에 |
<color=#373a3c> 逸らした気温とか |
소라시타 키온토카 |
외면해버린 분위기라던가 |
<color=#373a3c> 終わりを告げてくデータと |
오와리오 츠게테쿠 데-타토 |
끝을 알리는 데이터와 |
<color=#373a3c> コードと酸素を飲み込んでく |
코-도토 산소오 노미콘데쿠 |
코드와 산소를 삼키고 있어 |
<color=#373a3c> 私だって今更無重力の |
와타시닷테 이마사라 무쥬-료쿠노 |
나도 이제 와서 무중력의 |
<color=#373a3c> おやすみもごめんねも飽きたけど |
오야스미모 고멘네모 아키타케도 |
'잘 자'나 '미안해'도 질려버렸지만 |
<color=#373a3c> 言わなきゃ、でもやっぱやだ |
이와나캬 데모 얏파 야다 |
말해야 해, 하지만 역시 싫어 |
<color=#373a3c> それじゃ何も始まらないのだから |
소레쟈 나니모 하지마라나이노다카라 |
그래서는 아무것도 시작되지 않으니까 |
<color=#373a3c> 言わなきゃ、なんかこのまま |
이와나캬 난카 코노마마 |
말해야 해, 뭔가 이대로 |
<color=#373a3c> 気付かないふりしあいっこでいいのかな |
키즈카나이 후리시아잇코데 이이노카나 |
서로 눈치채지 못한 척하는 걸로 괜찮은 걸까 |
<color=#373a3c> いびつでもいい |
이비츠데모 이이 |
일그러져도 좋아 |
<color=#373a3c> 今日も照らし続けるよ |
쿄-모 테라시츠즈케루요 |
오늘도 계속 비출거야 |
<color=#373a3c> 最後に気づいてもらえなくても |
사이고니 키즈이테 모라에나쿠테모 |
마지막에 알아주지 못한다고 하더라도 |
<color=#373a3c> 木星も月も突き抜けなきゃ |
모쿠세이모 츠키모 츠키누케나캬 |
목성도 달도 뚫어내지 않으면 |
<color=#373a3c> 叶わぬ声も触れられないもん |
카나와누 코에모 후레라레나이몬 |
이루어지지 않는 목소리조차 닿지 못하는 걸 |
<color=#373a3c> 少しだけあなたの住む世界 |
스코시다케 아나타노 스무 세카이 |
조금만이라도 네가 사는 세상에 |
<color=#373a3c> まわりまわって近づけたときは |
마와리 마왓테 치카즈케타 토키와 |
돌고 돌아서 가까워졌을 땐 |
<color=#373a3c> 震える声に耳澄まして |
후루에루 코에니 미미스마시테 |
떨리는 목소리에 귀를 기울여줘 |
<color=#373a3c> 気まずいくらいで返さないでよ |
키마즈이 쿠라이데 카에사나이데요 |
곤란한 정도로 대답하진 말아줘 |
<color=#373a3c> この距離だって乗り越えられるよね |
코노 쿄리닷테 노리코에라레루요네 |
이 정도 거리쯤 넘어설 수 있겠지 |
<color=#373a3c> なんて強気じゃいられないよ |
난테 츠요키쟈 이라레나이요 |
..같은 강한 척은 할 수 없단 말이야 |
<color=#373a3c> 会うための約束も |
아우 타메노 야쿠소쿠모 |
만나기 위한 약속도 |
<color=#373a3c> タイミング見計らってばかり |
타이밍구 미하카랏테 바카리 |
타이밍만 엿보고 있을 뿐 |
<color=#373a3c> 君の匂いも、あれ |
키미노 니오이모 아레 |
너의 향기도, 어라 |
<color=#373a3c> いつのまに変わってた |
이츠노마니 카왓테타 |
어느샌가 바뀌어있었어 |
<color=#373a3c> 超えなきゃ、逃げちゃだめだ |
코에나캬 니게챠 다메다 |
넘어서야 해, 도망쳐선 안돼 |
<color=#373a3c> どう思われるか気にしてばかりだ |
도- 오모와레루카 키니시테 바카리다 |
내가 어떻게 생각될지 신경쓰일 뿐이야 |
<color=#373a3c> 会わなきゃ、会って聞かなきゃ、 |
아와나캬 앗테 키카나캬 |
만나야 해, 만나서 들어야 해 |
<color=#373a3c> 目を逸らしたがるの |
메오 소라시타가루노 |
눈을 피하고 싶어하는 거 |
<color=#373a3c> ずっと気づいてたよ |
즛토 키즈이테타요 |
계속 알고 있었어 |
<color=#373a3c> いびつでもいい |
이비츠데모 이이 |
일그러져도 좋아 |
<color=#373a3c> 今日も照らし続けるよ |
쿄-모 테라시츠즈케루요 |
오늘도 계속 비출거야 |
<color=#373a3c> 最後に気づいてもらえなくても |
사이고니 키즈이테 모라에나쿠테모 |
마지막에 알아주지 못한다고 하더라도 |
<color=#373a3c> 木星も月も突き抜けなきゃ |
모쿠세이모 츠키모 츠키누케나캬 |
목성도 달도 뚫어내지 않으면 |
<color=#373a3c> 叶わぬ声も触れられないもん |
카나와누 코에모 후레라레나이몬 |
이루어지지 않는 목소리조차 닿지 못하는 걸 |
<color=#373a3c> 少しだけあなたの住む世界 |
스코시다케 아나타노 스무 세카이 |
조금만이라도 네가 사는 세상에 |
<color=#373a3c> まわりまわって近づけたときは |
마와리 마왓테 치카즈케타 토키와 |
돌고 돌아서 가까워졌을 땐 |
<color=#373a3c> 'あなたが最初に |
아나타가 사이쇼니 |
'네가 제일 먼저 |
<color=#373a3c> 私を見つけてほしい' |
와타시오 미츠케테 호시이 |
나를 찾아줬으면 해' |
<color=#373a3c> なんて言えないけど |
난테 이에나이케도 |
..라곤 말 못하지만 |
<color=#373a3c> まだ起きてる? |
마다 오키테루 |
아직 안 자? |
<color=#373a3c> 今日は誰をみているの |
쿄-와 다레오 미테이루노 |
오늘은 누구를 보고 있어? |
<color=#373a3c> 何の為に私照らしてるの? |
난노 타메니 와타시 테라시테루노 |
뭘 위해서 난 비추고 있는거야? |
<color=#373a3c> 太陽も月も突き抜けなきゃ |
타이요-모 츠키모 츠키누케나캬 |
태양도 달도 뚫어내지 않으면 |
<color=#373a3c> 叶わぬ声も触れられないもん |
카나와누 코에모 후레라레나이몬 |
이루어지지 않는 목소리조차 닿지 못하는 걸 |
<color=#373a3c> 少しだけあなたの住む世界 |
스코시다케 아나타노 스무 세카이 |
조금만이라도 네가 사는 세상에 |
<color=#373a3c> まわりまわって近づけたときは |
마와리 마왓테 치카즈케타 토키와 |
돌고 돌아서 가까워졌을 땐 |
<color=#373a3c> 震える声に耳澄まして |
후루에루 코에니 미미스마시테 |
떨리는 목소리에 귀를 기울여줘 |
<color=#373a3c> 気まずいくらいで返さないでよ |
키마즈이 쿠라이데 카에사나이데요 |
곤란한 정도로 대답하진 말아줘 |
<color=#373a3c> この距離だって乗り越えられるよね |
코노 쿄리닷테 노리코에라레루요네 |
이 정도 거리쯤 넘어설 수 있겠지 |
<color=#373a3c> なんて困らせたりしないよ |
난테 코마라세타리 시나이요 |
..라며 곤란하게 하진 않을게 |