[clearfix]
1. 개요
석양의 언덕(夕日坂)은
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡은
doriko, 영상 일러스트는 nezuki, 기타는 rebu가 맡았다.
곡의 내용은 서로 사랑하는 사이였지만 시간이 흐르며 점차 멀어져간 연인의 이야기다. 발라드풍의 노래로 가사를 모른 채 듣고 있으면 마음이 편안해지지만 가사를 알고 있다면 중간부터 슬퍼질지도 모른다.
이어지는 후속곡으로
letter song이 있다.
2014년 3월 8일에
VOCALOID 전설입성을 달성하였다.
2. 미디어 믹스
2.1. 앨범 수록
3. 영상
4. 가사
帰り道は夕日を背に 君の少し後ろを歩く
|
카에리 미치와 유우히오 세니 키미노 스코시 우시로오 아루쿠
|
돌아가는 길은 석양을 등지고 네 조금 뒤를 걸어
|
背の高い君に合わせ いつも歩幅が大きくなる
|
세노 타카이 키미니 아와세 이츠모 호하바가 오오키쿠나루
|
키가 큰 너에게 맞추어 언제나 보폭이 커져
|
この坂を登りきってしまったら もうわかれ道がすぐそこに
|
코노 사카오 노보리킷테 시맛타라 모우 와카레 미치가 스구소코니
|
이 언덕을 올라가 버리면 이제 갈림길이 거기에
|
君はうつむいて 「あと少しだから」と
|
키미와 우츠무이테 아토 스코시 다카라토
|
너는 고개를 숙이면서 "앞으로 조금이니까" 라고
|
顔も見ず 私に手を差し出す
|
카오모 미즈 와타시니 테오 사시다스
|
얼굴도 보지 않고 내게 손을 내밀어
|
ありふれてる 幸せに恋した
|
아리후레테루 시아와세니 코이시타
|
평범한 행복을 사랑했던
|
そんな時が 今も優しくて
|
손나 토키가 이마모 야사시쿠테
|
그런 때가 지금도 그리워서
|
振り返れば その手がすぐそこに
|
쿠리카에레바 소노 테가 스구 소코니
|
되돌아보면 그 손이 바로 거기에
|
あるような気が今もしてる
|
아루요-나 키가 이마모시테루
|
있는 것 같은 기분이 지금도 들어
|
いつのまにか 君だけを見ていた
|
이츠노 마니카 키미다케오 미테이타
|
언제부턴가 너만을 보고 있었어
|
君がいれば 笑っていられた
|
키미가 이레바 와랏테 이라레타
|
네가 있으면 웃을 수 있었어
|
触れた指に 伝う鼓動さえも
|
후레타 유비니 츠타우 코도우사에모
|
닿은 손가락에 전해지는 고동마저도
|
その全てが愛しかった
|
소노 스베테가 이토시캇타
|
그 모든 것이 사랑스러웠어
|
わかれ道で指を離し 二人背を向けて歩きだす
|
와카레 미치데 유비오 하나시 후타리 세오 무케테 아루키다스
|
갈림길에서 손가락을 놓고 서로 등을 돌려 걷기 시작해
|
ふと振り返った先に 君の姿はもうなかった
|
후토 후리카엣타 사키니 키미노 스가타와 모우 나캇타
|
문득 되돌아본 앞에 너의 모습은 이미 없었어
|
君の話すこと 君の描くもの 今日見た景色を忘れない
|
키미노 하나스코토 키미노 에가쿠모노 쿄우미타 케시키오 와스레나이
|
네가 말하는 것, 네가 그리는 것, 오늘 보았던 경치를 잊지 않아
|
けど思うほどに なぜだか怖くて
|
케도 오모우호도니 나제다카 코와쿠테
|
하지만 생각할수록 어째서인지 두려워서
|
長い影の私もまた 揺らいだ
|
나가이 카게노 와타시모 마타 유라이다
|
긴 그림자의 나도 흔들렸어
|
ありふれてる 幸せに恋した
|
아리후레테루 시아와세니 코이시타
|
평범한 행복을 사랑했던
|
そんな時が 続く気がしてた
|
손나 토키가 츠즈쿠 키가시테타
|
그런 때가 이어질 것 같은 기분이 들었어
|
何もかもが はじめての思い出
|
나니모카모가 하지메테노 오모이데
|
모든 것이 처음의 추억
|
明日のことさえ知らずにいた
|
아스노 코토사에 시라즈니이타
|
내일의 일조차 모른채 지냈어
|
どんな時も君だけをみていて
|
돈나 토키모 키미다케오 미테이테
|
어느 때라도 너만을 보고 있고
|
君のために笑うはずだった
|
키미노 타메니 와라우 하즈닷타
|
너를 위해서 웃을 생각이었어
|
だけど時の中に逸れてゆき
|
다케도 토키노 나카니 하구레테유키
|
하지만 시간 속에서 빗나가버린
|
君の手が離れてしまう
|
키미노 테가 하나레테 시마우
|
너의 손이 떨어져버려
|
ありふれてる 幸せに恋した
|
아리후레테루 시아와세니 코이시타
|
평범한 행복을 사랑했던
|
そんな時が 今も優しくて
|
손나 토키가 이마모 야사시쿠테
|
그런 때가 지금도 그리워서
|
振り返れば その手がすぐそこに
|
후리카에레바 소노 테가 스구 소코니
|
되돌아보면 그 손이 바로 거기에
|
あるような気が今もしてる
|
아루요-나 키가 이마모시테루
|
있는 것 같은 기분이 지금도 들어
|
夕日を背に 長い影を連れて
|
유우히오 세니 나가이 카게오 츠레테
|
석양을 등지고 긴 그림자를 데리고
|
今一人で この坂を上る
|
이마 히토리데 코노 사카오 노보루
|
지금 혼자서 이 언덕을 올라
|
目を閉じれば 誰かを探している
|
메오 토지레바 다레카오 사가시테이루
|
눈을 감으면 누군가를 찾고 있는
|
幼き日の私に出会う
|
오사나키 히노 와타시니 데아우
|
어린 날의 나를 만나
|