이다.
에 수록되었다.
(Chainsaw)을 주제로 한 곡이다. 이 곡으로 인해
에서 전기톱이 등장하기 시작했으며 이윽고 유즈키 유카리의 상징이 거의 전기톱이 되었다. 이후 MMD애니메이션인 '
'에서 유카리가 들고 나온다.
<color=#fff> 偏頭痛とめどない また苛々苛々収まらない!!
|
헨즈츠우 토메도나이 마타 이라이라 이라이라 오사마라나이!!
|
편두통이 멈추지 않아 또 다시 초조초조 가라앉지 않아!!
|
<color=#fff> 寝たフリでやり過ごす そんな昼休みー↓
|
네타후리데 야리스고스 손나 히루야스미-↓
|
자는 척 하면서 넘어가는 그런 점심 휴식 시간↓
|
<color=#fff> いつも陰口ばかり もう月火水木(金も)エンドレスで
|
이츠모 카게구치바카리 모우 게츠카스이모쿠 엔도레스데이
|
언제나 험담 뿐 이제 월화수목(금에도) 엔들리스로
|
<color=#fff> 当事者でもないのに 気絶しちゃえそう!!
|
토우지샤데모 나이노니 키제츠시챠에소우!!
|
당사자도 아닌데 기절해 버릴 것 같아!!
|
<color=#fff> 遠のく意識の中で 聴覚だけは敏感で
|
토우노쿠 이시키노 나카데 쵸우카쿠다케와 빈칸데
|
멀어지는 의식 속에서 청각만은 민감해서
|
<color=#fff> ノイズだらけ 声がもう
|
노이주다라케 코에가 모우
|
노이즈투성이 목소리가 이제
|
<color=#fff> 「かたかたかたかた」 うるさいな!!
|
카타 카타 카타 카타 우루사이나!
|
'달칵 달칵 달칵 달칵' 시끄러워!!
|
|
<color=#fff> 撒き散らす 煩悩と喧騒を震動で掻き消す
|
마키치라스 본노우토 켄소우오 신도우데 카키케스
|
흩날리는 번뇌와 훤소를 진동으로 없애버려
|
<color=#fff> エンジンの音で踊りましょ?
|
엔진노 오토데 오도리마쇼?
|
엔진 소리에 맞춰 춤출래?
|
<color=#fff> 空っぽの脳天←ゴキゲンに一閃!
|
카랏포노 노우텐 고키겐니 잇센!
|
텅 빈 정수리←기분 좋게 일섬!
|
<color=#fff> で、サヨナラバイバイ!!!!
|
데 사요나라 바이바이!!!!
|
그럼, 잘 있어 바이바이!!!!
|
<color=#fff> 立ち込める狼煙(ろうえん) 無制限に回転。
|
타치코메루 로우엔 무세이겐니 카이텐
|
자욱이 끼는 연기 무제한으로 회전
|
<color=#fff> 昨日からオイルの匂いで飛んじゃって・・・
|
키노우카라 오이루노 니오이데 톤쟛테…
|
어제부터 기름 냄새가 풍겨서…
|
<color=#fff> ぐちゃぐちゃの僕らの頭を キレイキレイにしてよ
|
구챠구챠노 보쿠라노 아타마오 키레이키레이니 시테요
|
뒤죽박죽한 우리의 머릿속을 깨끗이 깨끗이 해 줘
|
<color=#fff> ね? チェーンソー!!
|
네? 첸소!!
|
응? 체인소!!
|
|
<color=#fff> シャレにならん冗談(笑)を また××××[1]聞かされて
|
샤레니 나란 죠우단오 마타 키카사레테
|
멋도 없는 농담(웃음)을 또 다시 ×××× 들었다고
|
<color=#fff> ヘラヘラ笑顔の自分もイヤになる!。
|
헤라헤라 에가오노 지분모 이야니 나루!
|
실실 웃는 얼굴을 한 자신도 싫어져!
|
<color=#fff> 「馬耳東風」で流しても 聴覚だけがビンカンです!
|
바지토우후우데 나가시테모 쵸우카쿠다케가 빈칸데스!
|
'마이동풍'으로 흘려버려도 청각만이 민감해요!
|
<color=#fff> 有名とか、無名だとかああああ?
|
유우메이토카 무메이다토카아아아아?
|
유명이라던가, 무명이라던가아아아아?
|
<color=#fff> ガタガタガタガタ うるせえよ!!
|
가타 가타 가타 가타 우루사이요!!
|
달칵 달칵 달칵 달칵 시끄러워!!
|
|
<color=#fff> また今日も 轟音&爆音で暴論を掻き消す
|
마타 쿄우모 고우온 바쿠온데 보우론오 카키케스
|
또 다시 오늘도 굉음 & 폭음으로 폭론을 없애버려
|
<color=#fff> エンジンの音で踊りましょ!
|
엔진노 오토데 오도리마쇼!
|
엔진 소리에 맞춰 춤추자!
|
<color=#fff> 空っぽの脳天←ゴキゲンに一閃!
|
카랏포노 노우텐 고키겐니 잇센!
|
텅 빈 정수리←기분 좋게 일섬!
|
<color=#fff> で、サヨナラバイバイ!!!!
|
데 사요나라 바이바이!!!!
|
그럼, 잘 있어 바이바이!!!!
|
<color=#fff> そんでまた スターター引っ張った
|
손데 마타 스타타 힛팟타
|
그리고는 다시 시동을 걸었어
|
<color=#fff> 弛(たる)んだ化けの皮 一枚残さず切り裂いて
|
타룬다 바케노 카와 이치마이노코사즈 키리사이테
|
해이해진 가면 한 장 남김없이 찢어버리고
|
<color=#fff> 神様気取りの世迷言を バラバラにしてよ
|
카미사마 키도리노 요마이고토오 바라바라니 시테요
|
신님인 것처럼 푸념을 조각조각 내 줘
|
<color=#fff> ね? チェーンソー!!
|
네? 첸소!!
|
응? 체인소!!
|
|
<color=#fff> もうずっと 雑言=雑音 あ・・・拷問みたいだよ?
|
모우 즛토 조우곤 자츠온 아 고우몬미타이다요
|
또 계속 잡언=잡음 아... 고문 같은데?
|
<color=#fff> これ以上は耐えられない・・・
|
코레 이죠우와 타에라레나이...
|
이 이상은 참을 수 없어...
|
<color=#fff> ああ早く エンジン! ねぇ粉塵!
|
아아 하야쿠 엔진! 네에 훈진!
|
아아 빨리 엔진! 저기 분진!
|
<color=#fff> ご乱心(?)する前に バイバイ!!
|
고란신스루 마에니 바이바이!!
|
아주 미치게(?) 되기 전에 바이바이!!
|
<color=#fff> 今すぐ 面倒な言動に引導を渡して
|
이마 스구 멘도우나 겐도우니 인도우오 와타시테
|
지금 바로 귀찮은 언동에 인도를 받아
|
<color=#fff> 明日こそ 健やかに 健やかに生きていたい
|
아시타코소 스코야카니 스코야카니 이키테이타이
|
내일이야 말로 건전하고 건전하게 살고 싶어
|
|
<color=#fff> 撒き散らす 煩悩と喧騒を震動で掻き消す
|
마키치라스 본노우토 켄소우오 신도우데 카키케스
|
흩날리는 번뇌와 훤소를 진동으로 없애버려
|
<color=#fff> エンジンの音で踊りましょ?
|
엔진노 오토데 오도리마쇼?
|
엔진 소리에 맞춰 춤출래?
|
<color=#fff> 空っぽの脳天←ゴキゲンに一閃!
|
카랏포노 노우텐 고키겐니 잇센!
|
텅 빈 정수리←기분 좋게 일섬!
|
<color=#fff> で、サヨナラバイバイ!!!!
|
데 사요나라 바이바이!!!!
|
그럼, 잘 있어 바이바이!!!!
|
<color=#fff> 立ち込める狼煙(ろうえん) 無制限に回転。
|
타치코메루 로우엔 무세이겐니 카이텐
|
자욱이 끼는 연기 무제한으로 회전
|
<color=#fff> 昨日からオイルの匂いで飛んじゃって・・・
|
키노우카라 오이루노 니오이데 톤쟛테…
|
어제부터 기름 냄새가 풍겨서…
|
<color=#fff> ぐちゃぐちゃの僕らの頭を キレイキレイにしてよ
|
구챠구챠노 보쿠라노 아타마오 키레이키레이니 시테요
|
뒤죽박죽한 우리의 머릿속을 깨끗이 깨끗이 해 줘
|
<color=#fff> ね? チェーンソー!!
|
네? 첸소!!
|
응? 체인소!!
|