앱솔루트(VOCALOID 오리지널 곡)
| '''アブソリュート''' (앱솔루트)  | |
| '''가수'''  | 카가미네 린  | 
| '''작곡가'''  | YASUHIRO  | 
| '''작사가'''  | |
| '''페이지'''  |      | 
| '''투고일'''  | 2019년 8월 17일  | 
| '''달성 기록'''  | VOCALOID 전당입성  | 
[clearfix]
1. 개요
'''앱솔루트'''는 YASUHIRO의 VOCALOID 오리지널 곡이자, \#컴파스 전투섭리분석시스템에 등장하는 토마스의 테마곡이다.
1.1. 달성 기록
|  * 2019년 8월 24일 10시 34분에 VOCALOID 전당입성 | 
2. 영상
- 니코니코 동화
 
- 유튜브
 
3. 가사
| スウィング  | 
| 스윈구  | 
| 스윙  | 
| 警戒手痛い日常は   | 
| 케이카이 테이타이 니치죠오와  | 
| 경계심이 많은 일상은  | 
| 魅惑な音色を運んでくるでしょう  | 
| 미와쿠나 네이로오 하콘데쿠루데쇼오  | 
| 매혹적인 음색을 실어오겠지  | 
| ムーンライトは不気味に空気を吸い込んで  | 
| 무운라이토와 후키미니 쿠우키오 스이콘데  | 
| 문라이트는 불길하게 공기를 들이마시고  | 
| 卑屈の墓場に変えてしまうから  | 
| 히쿠츠노 하카바니 카에테시마우카라  | 
| 비굴한 무덤으로 바꿔버릴 테니까  | 
|   | 
| 帰り道が解らないなら  | 
| 카에리미치가 와카라나이나라  | 
| 돌아가는 길을 알 수 없다면  | 
| 甘美纏った声を鳴らして  | 
| 칸비 마톳타 코에오 나라시테  | 
| 감미로운 목소리를 내며  | 
| ツキの悪戯に放り出されても  | 
| 츠키노 이타즈라니 호오리다사레테모  | 
| 달의 장난에 내던져지더라도  | 
| きっとその手 掴んで魅せましょう  | 
| 킷토 소노 테츠칸데 미세마쇼오  | 
| 반드시 그 손을 붙잡고 매료해줄게  | 
|   | 
| さぁ  | 
| 사아  | 
| 자  | 
| 飽き足りないって本能  | 
| 아키타리나잇테 혼노오  | 
| 만족할 수 없다는 본능  | 
| 貴方の仰せの通り  | 
| 아나타노 오오세노 토오리  | 
| 당신의 분부대로  | 
| 憂鬱を消し去ってもっと  | 
| 유우우츠오 케시삿테 못토  | 
| 우울을 지워내고 좀 더  | 
| 溺れても良い  | 
| 오보레테모 이이  | 
| 빠져들어도 좋아  | 
| 愛に素直にもっと  | 
| 아이니 스나오니 못토  | 
| 사랑에게 솔직하게 좀 더  | 
| 我が儘で居てほしい  | 
| 와가마마데 이테호시이  | 
| 제멋대로 있어줬으면 해  | 
| その傷も酷く美しい  | 
| 소노 키즈모 히도쿠 우츠쿠시이  | 
| 그 상처도 너무나 아름다워  | 
| 終着点は運命に預けよう  | 
| 슈우챠쿠텐와 운메이니 아즈케요오  | 
| 종착점은 운명에게 맡길게  | 
| ジェントルの小言さ  | 
| 젠토루노 코고토사  | 
| 젠틀한 잔소리야  | 
|   | 
| "KID" "I" "LUCK" 泣く泣く手放す  | 
| 키도 아이 라쿠 나쿠나쿠 테바나스  | 
| “KID” “I” “LUCK”[1]   희로애락(喜怒哀楽: 키도아이라쿠)과 발음이 유사하다는것을 이용한 언어유희.  | 
| 感情を攫ってくレディ  | 
| 칸죠오오 사랏테쿠 레디  | 
| 감정을 빼앗는 레이디  | 
| 酸いも甘いも辛いも  | 
| 스이모 아마이모 카라이모  | 
| 신맛도 단맛도 매운맛도  | 
| 全部 味わう舌  | 
| 젠부 아지와우 시타  | 
| 모두 맛보는 혓바닥  | 
| 焦がれた心にそっと蜂蜜を垂らしましょう  | 
| 코가레타 코코로니 솟토 하치미츠오 타라시마쇼오  | 
| 애타는 마음에 살며시 꿀을 늘어뜨려줄게  | 
| 案外この世は無常 呪われた舞台  | 
| 안가이 코노 요와 무죠오 노로와레타 부타이  | 
| 의외로 이 세상은 덧없이 저주받은 무대  | 
| 逃げ纏うクイーンアンドキング  | 
| 니게 마토우 쿠이인 안도 킨구  | 
| 도망치는 퀸 앤 킹  | 
| 命で奏で合え至上のプレイヤー  | 
| 이노치데 카나데아에 시죠오노 푸레이야아  | 
| 생명으로 연주해라 지고의 플레이어  | 
|   | 
| 何度も朧なピースが  | 
| 난도모 오보로나 피이스가  | 
| 몇 번이나 아련한 피스가  | 
| 何度も壊されていく  | 
| 난도모 코와사레테이쿠  | 
| 몇 번이나 망가져가  | 
| ラブソング 忘れて淡々と  | 
| 라부손구 와스레테 탄탄토  | 
| 러브송을 잊고서 담담하게  | 
|   | 
| さぁ  | 
| 사아  | 
| 자  | 
| 抱え切れない本能  | 
| 카카에키레나이 혼노오  | 
| 다 안을 수 없는 본능  | 
| 貴方の仰せの通り  | 
| 아나타노 오오세노 토오리  | 
| 당신의 분부대로  | 
| 常識を切り裂いてもっと抗っても良い  | 
| 죠오시키오 키리사이테 못토 아라갓테모 이이  | 
| 상식을 베어 갈라 좀 더 저항해도 좋아  | 
| その頬笑みをそっと  | 
| 소노 호오에미오 솟토  | 
| 그 미소를 조심스럽게  | 
| 愛してみてほしい  | 
| 아이시테 미테호시이  | 
| 사랑해줬으면 해  | 
| 振り返れば如何ってことは無い  | 
| 후리카에레바 도옷테 코토와 나이  | 
| 뒤를 돌아보면 어떻다 할 건 없어  | 
| 後悔は三時のビターで包み込もう  | 
| 코오카이와 산지노 비타아데 츠츠미코모오  | 
| 후회는 세시의 쓴맛으로 뒤덮어보자  | 
| ジェントルの小言さ  | 
| 젠토루노 코고토사  | 
| 젠틀한 잔소리야  | 
|   | 
| 正解が解らないなら  | 
| 세이카이가 와카라나이나라  | 
| 정답을 알 수 없다면  | 
| 錆び付いたベルを鳴らして  | 
| 사비츠이타 베루오 나라시테  | 
| 녹슨 벨을 울려  | 
| ツキのまやかしが灯を奪っても  | 
| 츠키노 마야카시가 아카리오 우밧테모  | 
| 달의 속임수가 빛을 빼앗더라도  | 
| 終演の行方 照らしてあげましょう  | 
| 슈우엔노 유쿠에 테라시테아게마쇼오  | 
| 종연의 행방을 비추어보자  | 
|   | 
| さぁ  | 
| 사아  | 
| 자  | 
| 抱え切れない本能  | 
| 카카에키레나이 혼노오  | 
| 다 안을 수 없는 본능  | 
| 貴方の仰せの通り  | 
| 아나타노 오오세노 토오리  | 
| 당신의 분부대로  | 
| 常識を切り裂いてもっと抗っても良い   | 
| 죠오시키오 키리사이테 못토 아라갓테모 이이  | 
| 상식을 베어 갈라 좀 더 저항해도 좋아  | 
| その頬笑みをそっと  | 
| 소노 호오에미오 솟토  | 
| 그 미소를 조심스럽게  | 
| 愛してみてほしい  | 
| 아이시테 미테호시이  | 
| 사랑해줬으면 해  | 
| 飽き足りないって本能  | 
| 아키타리나잇테 혼노오  | 
| 만족할 수 없다는 본능  | 
| 貴方の仰せの通り  | 
| 아나타노 오오세노 토오리  | 
| 당신의 분부대로  | 
| 憂鬱を消し去ってもっと溺れても良い  | 
| 유우우츠오 케시삿테 못토 오보레테모 이이  | 
| 우울을 지워내고 좀 더 빠져들어도 좋아  | 
| 愛に素直にもっと  | 
| 아이니 스나오니 못토  | 
| 사랑에게 솔직하게 좀 더  | 
| 我が儘で居てほしい  | 
| 와가마마데 이테호시이  | 
| 제멋대로 있어줬으면 해  | 
| その傷も酷く美しい  | 
| 소노 키즈모 히도쿠 우츠쿠시이  | 
| 그 상처도 너무나 아름다워  | 
| 終着点は運命に預けよう  | 
| 슈우챠쿠텐와 운메이니 아즈케요오  | 
| 종착점은 운명에게 맡길게  | 
| ジェントルの小言さ  | 
| 젠토루노 코고토사  | 
| 젠틀한 잔소리야  | 
| 가사 출처: 보카로 가사 위키 #  | 
4. 관련 문서
[1]  희로애락(喜怒哀楽: 키도아이라쿠)과 발음이 유사하다는것을 이용한 언어유희.