앱솔루트(VOCALOID 오리지널 곡)
'''アブソリュート''' (앱솔루트) | |
'''가수''' | 카가미네 린 |
'''작곡가''' | YASUHIRO |
'''작사가''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2019년 8월 17일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''앱솔루트'''는 YASUHIRO의 VOCALOID 오리지널 곡이자, \#컴파스 전투섭리분석시스템에 등장하는 토마스의 테마곡이다.
1.1. 달성 기록
* 2019년 8월 24일 10시 34분에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
スウィング |
스윈구 |
스윙 |
警戒手痛い日常は |
케이카이 테이타이 니치죠오와 |
경계심이 많은 일상은 |
魅惑な音色を運んでくるでしょう |
미와쿠나 네이로오 하콘데쿠루데쇼오 |
매혹적인 음색을 실어오겠지 |
ムーンライトは不気味に空気を吸い込んで |
무운라이토와 후키미니 쿠우키오 스이콘데 |
문라이트는 불길하게 공기를 들이마시고 |
卑屈の墓場に変えてしまうから |
히쿠츠노 하카바니 카에테시마우카라 |
비굴한 무덤으로 바꿔버릴 테니까 |
|
帰り道が解らないなら |
카에리미치가 와카라나이나라 |
돌아가는 길을 알 수 없다면 |
甘美纏った声を鳴らして |
칸비 마톳타 코에오 나라시테 |
감미로운 목소리를 내며 |
ツキの悪戯に放り出されても |
츠키노 이타즈라니 호오리다사레테모 |
달의 장난에 내던져지더라도 |
きっとその手 掴んで魅せましょう |
킷토 소노 테츠칸데 미세마쇼오 |
반드시 그 손을 붙잡고 매료해줄게 |
|
さぁ |
사아 |
자 |
飽き足りないって本能 |
아키타리나잇테 혼노오 |
만족할 수 없다는 본능 |
貴方の仰せの通り |
아나타노 오오세노 토오리 |
당신의 분부대로 |
憂鬱を消し去ってもっと |
유우우츠오 케시삿테 못토 |
우울을 지워내고 좀 더 |
溺れても良い |
오보레테모 이이 |
빠져들어도 좋아 |
愛に素直にもっと |
아이니 스나오니 못토 |
사랑에게 솔직하게 좀 더 |
我が儘で居てほしい |
와가마마데 이테호시이 |
제멋대로 있어줬으면 해 |
その傷も酷く美しい |
소노 키즈모 히도쿠 우츠쿠시이 |
그 상처도 너무나 아름다워 |
終着点は運命に預けよう |
슈우챠쿠텐와 운메이니 아즈케요오 |
종착점은 운명에게 맡길게 |
ジェントルの小言さ |
젠토루노 코고토사 |
젠틀한 잔소리야 |
|
"KID" "I" "LUCK" 泣く泣く手放す |
키도 아이 라쿠 나쿠나쿠 테바나스 |
“KID” “I” “LUCK”[1] 희로애락(喜怒哀楽: 키도아이라쿠)과 발음이 유사하다는것을 이용한 언어유희. |
感情を攫ってくレディ |
칸죠오오 사랏테쿠 레디 |
감정을 빼앗는 레이디 |
酸いも甘いも辛いも |
스이모 아마이모 카라이모 |
신맛도 단맛도 매운맛도 |
全部 味わう舌 |
젠부 아지와우 시타 |
모두 맛보는 혓바닥 |
焦がれた心にそっと蜂蜜を垂らしましょう |
코가레타 코코로니 솟토 하치미츠오 타라시마쇼오 |
애타는 마음에 살며시 꿀을 늘어뜨려줄게 |
案外この世は無常 呪われた舞台 |
안가이 코노 요와 무죠오 노로와레타 부타이 |
의외로 이 세상은 덧없이 저주받은 무대 |
逃げ纏うクイーンアンドキング |
니게 마토우 쿠이인 안도 킨구 |
도망치는 퀸 앤 킹 |
命で奏で合え至上のプレイヤー |
이노치데 카나데아에 시죠오노 푸레이야아 |
생명으로 연주해라 지고의 플레이어 |
|
何度も朧なピースが |
난도모 오보로나 피이스가 |
몇 번이나 아련한 피스가 |
何度も壊されていく |
난도모 코와사레테이쿠 |
몇 번이나 망가져가 |
ラブソング 忘れて淡々と |
라부손구 와스레테 탄탄토 |
러브송을 잊고서 담담하게 |
|
さぁ |
사아 |
자 |
抱え切れない本能 |
카카에키레나이 혼노오 |
다 안을 수 없는 본능 |
貴方の仰せの通り |
아나타노 오오세노 토오리 |
당신의 분부대로 |
常識を切り裂いてもっと抗っても良い |
죠오시키오 키리사이테 못토 아라갓테모 이이 |
상식을 베어 갈라 좀 더 저항해도 좋아 |
その頬笑みをそっと |
소노 호오에미오 솟토 |
그 미소를 조심스럽게 |
愛してみてほしい |
아이시테 미테호시이 |
사랑해줬으면 해 |
振り返れば如何ってことは無い |
후리카에레바 도옷테 코토와 나이 |
뒤를 돌아보면 어떻다 할 건 없어 |
後悔は三時のビターで包み込もう |
코오카이와 산지노 비타아데 츠츠미코모오 |
후회는 세시의 쓴맛으로 뒤덮어보자 |
ジェントルの小言さ |
젠토루노 코고토사 |
젠틀한 잔소리야 |
|
正解が解らないなら |
세이카이가 와카라나이나라 |
정답을 알 수 없다면 |
錆び付いたベルを鳴らして |
사비츠이타 베루오 나라시테 |
녹슨 벨을 울려 |
ツキのまやかしが灯を奪っても |
츠키노 마야카시가 아카리오 우밧테모 |
달의 속임수가 빛을 빼앗더라도 |
終演の行方 照らしてあげましょう |
슈우엔노 유쿠에 테라시테아게마쇼오 |
종연의 행방을 비추어보자 |
|
さぁ |
사아 |
자 |
抱え切れない本能 |
카카에키레나이 혼노오 |
다 안을 수 없는 본능 |
貴方の仰せの通り |
아나타노 오오세노 토오리 |
당신의 분부대로 |
常識を切り裂いてもっと抗っても良い |
죠오시키오 키리사이테 못토 아라갓테모 이이 |
상식을 베어 갈라 좀 더 저항해도 좋아 |
その頬笑みをそっと |
소노 호오에미오 솟토 |
그 미소를 조심스럽게 |
愛してみてほしい |
아이시테 미테호시이 |
사랑해줬으면 해 |
飽き足りないって本能 |
아키타리나잇테 혼노오 |
만족할 수 없다는 본능 |
貴方の仰せの通り |
아나타노 오오세노 토오리 |
당신의 분부대로 |
憂鬱を消し去ってもっと溺れても良い |
유우우츠오 케시삿테 못토 오보레테모 이이 |
우울을 지워내고 좀 더 빠져들어도 좋아 |
愛に素直にもっと |
아이니 스나오니 못토 |
사랑에게 솔직하게 좀 더 |
我が儘で居てほしい |
와가마마데 이테호시이 |
제멋대로 있어줬으면 해 |
その傷も酷く美しい |
소노 키즈모 히도쿠 우츠쿠시이 |
그 상처도 너무나 아름다워 |
終着点は運命に預けよう |
슈우챠쿠텐와 운메이니 아즈케요오 |
종착점은 운명에게 맡길게 |
ジェントルの小言さ |
젠토루노 코고토사 |
젠틀한 잔소리야 |
가사 출처: 보카로 가사 위키 # |
4. 관련 문서
[1] 희로애락(喜怒哀楽: 키도아이라쿠)과 발음이 유사하다는것을 이용한 언어유희.