언데드 에너미
| '''アンデッドエネミー''' (언데드 에너미) | |
| '''가수''' | 카가미네 린 |
| '''작곡가''' | 기가P, 스즈무 |
| '''작사가''' | 스즈무 |
| '''일러스트레이터''' | △○□× |
| '''영상 제작''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2014년 6월 20일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''언데드 에너미'''는 스즈무가 작사, 기가P와 스즈무가 작곡한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.어째선지 언데드 엘레지로 알려질 때도 있고 인조 에너미와 착각당할 때도 있다.
1.1. 달성 기록
| *2018년 12월 23일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
3. 가사
| どうしてか 昔憧れた |
| 도-시테카 무카시 아코가레타 |
| 어째서인지 예전에 동경했던 |
| 主役の象徴お面付けた 次の日から |
| 슈야쿠노 쇼-쵸- 오멘츠케타 츠기노 히카라 |
| 주역의 상징인 가면을 쓴 다음 날부터 |
| ずっと笑顔崩れる事無く |
| 즛토 에가오 쿠즈레루 코토 나쿠 |
| 계속 웃음을 멈추는 일 없이 |
| 誰からだって愛されてた 不幸な少年は |
| 다레카라닷테 아이사레타 후코-나 쇼-넨와 |
| 모든 사람에게 사랑받았던 불행한 소년은 |
| 機会仕掛けの ブリキの心臓 |
| 키카이지카케노 부리키노 신조- |
| 기회 장치의 양철로 된 심장 |
| 蓋し眩々 千歳も待てば |
| 케다시 쿠라쿠라 치토세모 마테바 |
| 아마도 어질어질 천년이나 기다리면 |
| 何処からか 笑い方忘れ |
| 도코카라카 와라이카타 와스레 |
| 어디서부턴가 웃는 방법을 잊어 |
| 算盤式 続き柄カタカタ |
| 소로반시키 츠즈키가라 카타카타 |
| 주판식 친족 관계 덜컹덜컹 |
| |
| 1点?100点?10点? あらら赤点 |
| 잇텐? 햐쿠 쥿텐? 아라라 아카텐 |
| 1점? 100점? 10점? 어라라 낙제점 |
| 1点?100点?10点? ――キミは? |
| 잇텐? 햐쿠 쥿텐? 키미와? |
| 1점? 100점? 10점? ―― 너는? |
| |
| 嗤え 嗤え 囚人達 |
| 와라에 와라에 슈-진타치 |
| 웃어라 웃어라 죄수들이여 |
| 門に来た福も その使いも |
| 카도니 키타 후쿠모 소노 츠카이모 |
| 집 안으로 온 복도[1] 웃는 집안에 복이 온다(笑う門には福来る)라는 일본 속담. |
| 謗れ 謗れ そして 誰も |
| 소시레 소시레 소시테 다레모 |
| 욕해라 욕해라 그리고 아무도 |
| いらないんだよ ボクをほっといてくれ |
| 이라나인다요 보쿠오 홋토이테쿠레 |
| 필요없으니까 나를 가만히 내버려둬 |
| (Da Da Da Da Da Da) |
| (Da Da Da Da Da Da) |
| 惰性じゃもう何も助かりゃしない |
| 다세이쟈 모- 나노 타스카랴시나이 |
| 타성으론 더 이상 아무 도움도 되지 않아 |
| 限界寸前スリリング どうでしょうね? |
| 겐카이 슨젠 스리링구 도-데쇼-네? |
| 한계 직전 스릴링 어떠려나? |
| |
| どうしてか 昔憧れた |
| 도-시테카 무카시 아코가레타 |
| 어째서인지 예전에 동경했던 |
| 主役の象徴お面付けた 次の日から |
| 슈야쿠노 쇼-쵸- 오멘츠케타 츠기노 히카라 |
| 주역의 상징인 가면을 쓴 다음 날부터 |
| ずっと笑顔崩れる事無く |
| 즛토 에가오 쿠즈레루 코토 나쿠 |
| 계속 웃음을 멈추는 일 없이 |
| 誰でもずっと好きしていた 優しい少年は |
| 다레데모 즛토 스키시테이타 야사시이 쇼-넨와 |
| 모든 사람을 쭉 좋아하던 착한 소년은 |
| 行方知らずの 感情ガサゴソ |
| 유쿠에시라즈노 칸죠- 가사고소 |
| 행방불명의 감정 부스럭부스럭 |
| 不貞腐れ々 千里も歩きゃ |
| 후테쿠사레사레 센리모 아루캬 |
| 부루퉁루퉁 천 리나 걸으니 |
| 何処からか 愛し方忘れ |
| 도코카라카 아이시카타 와스레 |
| 어디서부턴가 사랑하는 방법을 잊어 |
| 算盤式 胸積もりカチカチ |
| 소로반시키 무나즈모리 카치카치 |
| 주판식 속셈 따각따각 |
| |
| 1点?100点?10点? そこが落点 |
| 잇텐? 햐쿠 쥿텐? 소코가 라쿠텐 |
| 1점? 100점? 10점? 거기가 낙하점 |
| 1点?100点?10点? ――キミは? |
| 잇텐? 햐쿠 쥿텐? 키미와? |
| 1점? 100점? 10점? ―― 너는? |
| |
| 踊れ 踊れ ダンスナンバー |
| 오도레 오도레 단스 남바- |
| 춤춰라 춤춰라 댄스 넘버 |
| 愛想尽かしては 愛想笑い |
| 아이소- 츠카시테와 아이소-와라이 |
| 정떨어져서는 억지 웃음 |
| 外れ 外れ 発明者も |
| 하즈레 하즈레 하츠메이샤모 |
| 벗어나 벗어나 발명자도 |
| うんざりなんだ まやかしそそのかし |
| 운자리난다 마야카시 소소노카시 |
| 지긋지긋해 속임수나 꼬드기고 |
| (Do Do Do Do Do Do) |
| (Do Do Do Do Do Do) |
| 努力じゃもう何も報わりゃしない |
| 도료쿠쟈 모- 난모 무쿠와랴시나이 |
| 노력으론 이제 아무 것도 보답받지 못해 |
| 崩壊寸前スリリング どうもこうも |
| 호-카이 슨젠 스리링구 도-모 코-모 |
| 붕괴 직전 스릴링 이러지도 저러지도 |
| |
| 誰か頼みの 飯事信託 |
| 다레카 타노미노 마마고토 신타쿠 |
| 누군가가 부탁한 소꿉장난 신탁 |
| 不協和音は 今日も止まずに |
| 후쿄-와온와 쿄-모 토마라즈니 |
| 불협화음은 오늘도 그치지 않고 |
| どこからか 休み方を忘れ |
| 도코카라카 야스미카타오 와스레 |
| 어디서부턴가 쉬는 방법을 잊어 |
| 漏電気味 クチャクチャのカタカタ |
| 로-덴기미 쿠챠쿠챠노 카타카타 |
| 누전된 기분 꾸깃꾸깃의 덜컹덜컹 |
| |
| 1点?100点?10点? あららあらあら |
| 잇텐? 햐쿠 쥿텐? 아라라 아라아라 |
| 1점? 100점? 10점? 어라라 어머어머 |
| 1点?11点? あれれあれあれ |
| 잇텐? 쥬-잇텐? 아레레 아레아레 |
| 1점? 11점? 얼렐레 어라어라 |
| 1点?もう1点? 1.11? |
| 잇텐? 모- 잇텐? 잇텐이치이치? |
| 1점? 1점 더? 1.11? |
| 1000 11000 ――ボクは? |
| 잇센 쥬-잇센 보쿠와? |
| 1000 11000 ―― 나는? |
| |
| 遠く 遠く 聞こえるんだ |
| 토오쿠 토오쿠 키코에룬다 |
| 멀리서 멀리서 들려와 |
| 怒号に塗れた咽び泣きが |
| 도고-니 마미레타 무세비나키가 |
| 노기를 띤 흐느끼는 소리가 |
| やめて やめて みんなみんな |
| 야메테 야메테 민나 민나 |
| 그만해 그만해 다들 다들 |
| ボクをひとりぼっちにしないでよ |
| 보쿠오 히토리보치니시나이데요 |
| 나를 외톨이로 만들지 말아줘 |
| |
| 笑え 笑え 囚人達 |
| 와라에 와라에 슈-진타치 |
| 웃어라 웃어라 죄수들이여 |
| ママの言うことは 聞けたのかな? |
| 마마노 유우코토와 키케타노카나? |
| 엄마가 하는 말씀은 잘 들었니? |
| 踊れ 踊れ 大人達の |
| 오도레 오도레 오토나타치노 |
| 춤춰라 춤춰라 어른들의 |
| 手の平ダンサーなんだ キミもボクも |
| 테노히라 단사-난다 키미모 보쿠모 |
| 손바닥 위에서 놀아나는 댄서야 너도 나도 |
| (Da Da Da Da Da Da) |
| (Da Da Da Da Da Da) |
| 打算的悲劇 奇跡も疎か |
| 다산테키 히게키 키세키모 오로카 |
| 타산적인 비극 기적은 커녕 |
| 刺激的なチキンレース どうでしょうね? |
| 시게키테키나 치킨레-스 도-데쇼-네? |
| 자극적인 치킨 레이스 어떠려나? |
| それの解答は? |
| 소레노 카이토-와? |
| 그 해답은? |
[1] 웃는 집안에 복이 온다(笑う門には福来る)라는 일본 속담.