이미지 트레이닝 부기
| '''イメトレブギー''' (Imetore Boogie, 이미지 트레이닝 부기) | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''페이지''' | | |
| '''공개일''' | 2015년 12월 31일 | |
| '''투고일''' | 2019년 11월 5일 | |
[clearfix]
1. 개요
'''
2. 영상
- 유튜브
| |
| Imetore Boogie (feat. Hatsune Miku)[1] 음원만 제공됨. |
3. 앨범 수록
| '''번역명''' | 39D | |
| '''원제''' | ||
| '''트랙''' | 2 | |
| '''발매일''' | 2015년 12월 31일 | |
| '''링크''' | | |
| '''번역명''' | 버추얼 팝스타 | |
| '''원제''' | バーチャル・ポップスター | |
| '''트랙''' | 8 | |
| '''발매일''' | 2019년 11월 6일 | |
| '''링크''' | |
4. 가사
| ハローあたしだけど今ちょっといいかな |
| 하로- 아타시다케도 이마 춋-토이이카나 |
| 안녕- 나인데, 지금 잠깐 괜찮을까 |
| そうじゃなくて大事な話があるんだけど |
| 소우쟈나쿠테 다이지나 하나시가 아룬-다케도 |
| 그게 아니라 중요한 이야기가 있는데 |
| 最近、冷たいよね |
| 사이킨- 츠메타이요네 |
| 요즘 반응이 차갑네 |
| ほら、すぐそう言ゆうし |
| 호라, 스구 소-유우시 |
| 거 봐, 바로 그러구 |
| もう疲れたそうこう別れたいんだよね |
| 모-츠카레타 소-코-와카레타인-다요네 |
| 이제 지쳤어, 그래 이렇게 헤어지고 싶다는거지? |
| |
| え?本気なんでけど |
| 에? 혼-키난-다케도 |
| 응? 진심으로 하는 소린데 |
| は?意味わかんないし |
| 하? 이미와칸-나이시 |
| 아? 뭐라는 지 모르겠어 |
| だってだってでもなんて |
| 닷-테닷-테 데모난-테 |
| 그게 그게 그치만, 이라니 |
| (そうやっていっつも話聞かないじゃん) |
| 소-얏-테 잇-츠모 하나시 키카나이쟝- |
| (그런 식으로 항상 내 말 안듣고 있잖아) |
| |
| ちょいと言う約束も |
| 쵸이토이우 야쿠소쿠모 |
| 잠깐 보자는 약속도 |
| もう忘れてるでしょ |
| 모- 와스레테루데쇼 |
| 벌써 잊어버렸겠지 |
| 知らないわかんないもういいよ |
| 시라나이 와칸-나이 모-이이요 |
| 아 몰라 이젠 됐어 |
| それじゃさようなら |
| 소레쟈사요-나라 |
| 그럼 이젠 안녕 |
| (なんちゃって) |
| 난챳-테 |
| (라던지) |
| |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| こんな話 |
| 콘-나하나시 |
| 이런 이야기를 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| イメトレして |
| 이메토레시테 |
| 이미지 트레이닝 해놓고선 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| TELできないI'm a 優柔不断 girl |
| 테루데키나이 아이무 아 유-쥬-후단- 갸루 |
| 전화하지 못하는 나는 유우부단 소녀 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| こんな恋を |
| 콘-나코이오 |
| 이런 사랑을 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| 先延ばしてる |
| 사키노바시테루 |
| 질질 끌고만 있는 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| 愛されたいハイメンテなソウルをああなぐさめて |
| 아이사레타이 하이멘테나 소-루오 아아 나구사메테 |
| 사랑받고 싶은 유지힘든 영혼을 아아 달래줘요 |
| |
| もしもしミクですけど |
| 모시모시 미쿠데스케도 |
| 여보세요, 미쿠인데요 |
| 今大丈夫ですか |
| 이마 다이죠-부데스카 |
| 지금 괜찮을까요 |
| なんか急に電話しちゃったりしてごめんね |
| 난-카 큐-니 뎅-와시챳-타리시테 고멘-네 |
| 뭔가 갑자기 전화하거나 해서 미안해요 |
| |
| 今日はありがとうね |
| 쿄-와 아리가토-네 |
| 오늘은 고마웠어 |
| 会えて嬉しかった |
| 아에테 우레시캇-타 |
| 만나서 기뻤어 |
| もしよければ今度は二人で出かけない? |
| 모시요케레바 콘도와 후타리데 데카케나이? |
| 혹시 괜찮으면 다음엔 단 둘이 놀러 안갈래? |
| |
| え?彼氏はいないよ |
| 에? 카레시와 이나이요 |
| 응? 남자친구 없어 |
| あ、彼は違うの |
| 아, 카레와 치가우노 |
| 아, 그 사람은 아냐 |
| 全然大丈夫だから |
| 젠-젠- 다이죠-부다카라 |
| 아무 문제 없으니까 |
| (自然消滅ってことでいいっか) |
| 시젠-쇼-메츳-테코토데 이잇-카 |
| (자연소멸이란 걸로 치지 뭐) |
| |
| ちょいとなんてどうかな |
| 쵸이토난-테 도우카나 |
| 잠깐 만나면 어떨까 |
| ずっと言ってみたかった |
| 즛-토 잇-테미타캇-타 |
| 줄곧 말하고 싶었어 |
| 本当?嬉しい超楽しみ |
| 혼토-? 우레시이 쵸-타노시미 |
| 정말? 기뻐, 막 기대돼 |
| それじゃ土曜日ね |
| 소레쟈 도요-비네 |
| 그럼 토요일에 봐 |
| (なんちゃって) |
| 난챳-테 |
| (라던지) |
| |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| こんな話 |
| 콘-나하나시 |
| 이런 이야기를 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| イメトレして |
| 이메토레시테 |
| 이미지 트레이닝 해놓고선 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| TELできないI'm a デミ小心 girl |
| 테루데키나이 아이무 아 데미 쇼-신- 갸루 |
| 전화하지 못하는 나는 반쪽짜리 소심 소녀 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| こんな恋で |
| 콘-나코이데 |
| 이런 사랑으로 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| ストレスして |
| 스토레스시테 |
| 스트레스 받고서는 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| 飛びすぎちゃうハイメンテなメロディーをなんとかして |
| 토비스기챠우 하이멘테나 메로디-오 난-토카시테 |
| 날뛰어버리는 유지힘든 멜로디를 어떻게든 해줘요 |
| |
| あたし悪くないもん |
| 아타시와루쿠나이몬- |
| 나는 하나도 나쁘지 않은걸 |
| 現実じゃイノセンス |
| 겐지츠쟈이노센-스 |
| 현실에선 순수하거든요 |
| でもだけどこれでいいの |
| 데모 다케도 코레데 이이노 |
| 하지만 뭐 이걸로 됐어요 |
| 明日変われるから |
| 아스 카와레루카라 |
| 내일부턴 변할테니까 |
| やっぱ無理! |
| 얏-파 무리! |
| 역시 무리! |
| |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| こんな話 |
| 콘-나하나시 |
| 이런 이야기를 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| イメトレして |
| 이메토레시테 |
| 이미지 트레이닝 해놓고선 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| TELできないI'm a 優柔不断 girl |
| 테루데키나이 아이무 아 유-쥬-후단- 갸루 |
| 전화하지 못하는 나는 유우부단 소녀 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| こんな恋を |
| 콘-나코이오 |
| 이런 사랑을 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| 先延ばしてる |
| 사키노바시테루 |
| 질질 끌고만 있는 |
| ''Bop Bop Boogie Doo-bop'' |
| 愛されたいハイメンテなソウルをああ |
| 아이사레타이 하이멘테나 소-루오 아아 |
| 사랑받고 싶은 유지힘든 영혼을 아아 |
| |
| ''ドゥダラッダドゥッドゥダッダドゥ'' |
| ''뚯따랏땃뚯뚜땃땃뚜'' |
| ''ドゥディウィッタッタディウィッタッタ'' |
| ''뚜디윗탓타디윗탓타'' |
| ''トントントントントントント'' |
| ''톤 톤 톤 톤 톤 톤 토-'' |
| ''ブギー イエー'' |
| ''Boogie- Yeah-'' |
| 폐쇄음악공간 |
[1] 음원만 제공됨.