[clearfix]
1. 개요
재연(再演)은
RINGO가 2017년 11월 3일에
니코니코 동화에 투고한
오토마치 우나와
GUMI의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 2019년 6월 14일에
VOCALOID 전설입성을 달성하였다.
MARETU의 영향을 강하게 받았다고 하며, 곡풍도 비슷하다. 이후에
MARETU가
커버곡을 올렸다. RINGO의 곡 중에서 니코니코 동화에 유일하게 남아 있는 곡이며, 유튜브에는 다른 곡 2곡과
[1] 하나는 음미. 그리고, 삼킴., 또 하나는 そして... 嘔吐(그리고... 구토).
함께 남아 있었다. 이후 2020년 1월 후반부터 한 달에 한 번씩 유튜브, 니코동에서 지웠던 영상을 다시 올리고 있다. 2017년 경 과거 계정에 링고 본인이 투고한 그림들의 캐릭터와 관련이 있는 것 추측되며 2020년 무관객 보컬로이드 라이브에 처음으로 나왔다. 2절 중후반의 간주 부분에는 전작들인 義과 首의 후렴구의 반주를 사용했다.
2. 영상
2018년 1월 13일에
니코니코 동화에 투고됐으며, 2019년 5월 4일에 원곡보다 먼저
VOCALOID 전설입성을 달성했다. 유튜브에는 올라와 있지 않다.
3. 가사
'''오토마치 우나'''
| '''megpoid'''
| '''합창'''
|
今、再び舞台に上がれるなら
|
이마 후타타비 부타이니 아가레루나라
|
지금, 다시 무대에 오를 수 있다면
|
きみはどんな歌歌う?
|
키미와 돈나 우타 우타우?
|
너는 어떤 노래를 부를까?
|
今、遺された役だけを頼りに
|
이마 노코사레타 야쿠다케오 타요리니
|
지금, 남겨진 역할에만 의지해서
|
きみの未来を演じている
|
키미노 미라이오 엔지테이루
|
너의 미래를 연기하고 있어
|
今、再びこの世に産まれるなら
|
이마 후타타비 코노 요니 우마레루나라
|
지금, 다시 이 세상에 태어난다면
|
きみはどんな踊り踊る?
|
키미와 돈나 오도리 오도루
|
너는 어떤 춤을 출까?
|
今、遺された役だけを導に
|
이마 노코사레타 야쿠다케오 시루베니
|
지금, 남겨진 역할만을 길잡이 삼아서
|
きみの次代を演じている
|
키미노 지다이오 엔지테이루
|
너의 다음 세대를 연기하고 있어
|
ねえ、劣等感ばかり抱えてきた
|
네- 렛토-칸 바카리 카카에테키타
|
있지, 열등감만을 안고 온
|
きみの脆い心の底を
|
키미노 모로이 코코로노 소코오
|
너의 여린 마음 속을
|
ぼくがそっと抱きしめてあげる
|
보쿠가 솟토 다키시메테아게루
|
내가 살며시 껴안아줄게
|
今ならそれができるんだよ!
|
이마나라 소레가 데키룬다요
|
지금이라면 그게 가능해!
|
きみの名前騙る否
|
키미노 나마에 나마에 카타루 이나
|
너의 이름을 이름을 사칭하는건 반대야
|
名前叫ぶ今
|
나마에 나마에 나마에 사케부 이마
|
이름을 이름을 외치는 지금
|
名前騙る否な
|
나마에 나마에 나마에 카타루 이나
|
이름을 이름을 사칭하는 건 반대야
|
名前叫ぶ千秋楽
|
나마에 나마에 사케부 센슈-라쿠
|
이름을 이름을 외치는 천추악[2]
|
名前騙る否
|
나마에 나마에 카타루 이나
|
이름을 이름을 사칭하는건 반대야
|
名前叫ぶ今
|
나마에 나마에 나마에 사케부 이마
|
이름을 이름을 외치는 지금
|
名前騙る否 きみを
|
나마에 나마에 카타루 이나 키미오
|
너의 이름을 이름을 사칭하는건 반대야 너를
|
ずっと今も呼んでるだろう?
|
즛토 이마모 욘데루다로-?
|
계속해서 지금도 부르고 있잖아?
|
生まれ変わって また 舞台に立って
|
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테
|
다시 태어니서 또 다시 무대에 올라서
|
生まれ変わって また 楽しいアンコール
|
엔지루노 타노시이 안코-루
|
연기하는 거야 즐거운 앙코르
|
生きられなかったその先を
|
이키라레나캇타 소노 사키오
|
살아갈 수 없었던 그 다음을
|
今回はぼくらが主役だから
|
콘카이와 보쿠라가 슈야쿠다카라
|
이번엔 우리들이 주역이니까
|
生まれ変わって また 舞台に立って
|
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테
|
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서
|
演じるの 演じていたいの
|
엔지루노 엔지테이타이노
|
연기하는 거야 연기하고 싶은 거야
|
そのオシロイ、落としていいんだよ
|
소노 오시로이 오토시테이인다요
|
그 분칠, 지워도 괜찮아
|
さあ、もう一度遊んでみようか
|
사아, 모- 이치도 아손데미요-카
|
자, 또 한 번 더 놀아볼까
|
奇を衒った手遊びを今
|
키오 테랏타 테아소비오 이마
|
진기함을 자랑한 심심풀이를 지금
|
散々混じり合った思い出
|
산잔 마지리앗타 오모이데
|
실컷 서로 섞여버린 추억
|
惨めな結末に幕を閉じたね
|
미지메나 케츠마츠니 마쿠오 토지타네
|
비참한 결말의 막을 내려버렸네
|
再び舞台に上がったなら
|
후타타비 부타이니 아갓타나라
|
다시 무대에 올랐다면
|
きみはどんな愛謳う
|
키미와 돈나 아이 우타우
|
너는 어떤 사랑을 구가할까
|
今、始まったばかりの物語に
|
이마 하지맛타 바카리노 모노가타리니
|
지금, 막 시작한 이야기에
|
きみとぼくの命映そうか
|
키미토 보쿠노 이노치 우츠소-카
|
너와 나의 생명을 비춰볼까
|
名前騙る否な
|
나마에 나마에 나마에 카타루 이나
|
이름을 이름을 사칭하는 건 반대야
|
名前叫ぶ今
|
나마에 나마에 나마에 사케부 이마
|
이름을 이름을 이름을 외치는 지금
|
名前騙る否な
|
나마에 나마에 나마에 카타루 이나
|
이름을 이름을 사칭하는 건 반대야
|
名前叫ぶ千秋楽
|
나마에 나마에 사케부 센슈-라쿠
|
莉雁キ昴¥繧�!
|
나마에 나마에 나마에 나마에
|
이름을 이름을 이름을 이름을!
|
莉雁キ昴¥繧�!
|
나마에 나마에 나마에 나마에
|
이름을 이름을 이름을 이름을!
|
莉雁キ昴¥繧�!
|
나마에 나마에 나마에 나마에
|
이름을 이름을 이름을 이름을!
|
繝・き繧オ縺上s!
|
키미오 즛토 즛토 욘데루다로-
|
너를 계속 계속 부르고 있잖아!
|
あなたの首を絞めた
|
아나타노 쿠비오 시메타
|
당신의 목을 졸랐어
|
あなたと触れ合った
|
아나타토 후레앗타
|
당신과 맞닿았어
|
きみを殺した
|
키미오 코로시타
|
너를 죽였어
|
きみを愛した
| (あなたを愛した)
|
키미오 아이시타
| (아나타오 아이시타)
|
너를 사랑했어
| (당신을 사랑했어)
|
''ぼくの姿や声が変わってもずっと好きでくれますか''[3] 영상 자막에 숨겨진 문구로는 나오며 부르지 않는다.
|
''보쿠노 스가타야 코에가 카왓테모 스키데쿠레마스카''
|
''내 모습이나 목소리가 바뀌어도 계속 사랑해줄 수 있을까요''
|
生まれ変わって また 舞台に立って
|
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테
|
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서
|
演じるの 花火のバンケット
|
엔지루노 하나비노 반켓토
|
연기하는 거야 불꽃의 뱅큇
|
みんなが繋がる世界線
|
민나가 츠나가루 세카이센
|
모두가 이어지는 세계선
|
今回はぼくらも主役だから
|
콘카이와 보쿠라모 슈야쿠다카라
|
이번에는 우리들도 주역이니까
|
生まれ変わって また 舞台に立って
|
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테
|
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서
|
笑いたいの 笑っていたいの
|
와라이타이노 와랏테이타이노
|
웃고 싶어 웃으며 지내고 싶은 거야
|
体が代わっても
|
카라다가 카왓테모
|
몸이 바뀌어도
|
生まれ変わって また 舞台に立って
|
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테
|
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서
|
演じるの 最高のアンコール
|
엔지루노 사이코-노 안코-루
|
연기하는 거야 최고의 앙코르
|
脚本破り捨てたその先を
|
카쿠혼 야부리 스테타 소노 사키오
|
각본이 찢어져버린 그 다음을
|
今度はきみと生きたいから
|
콘도와 키미토 이키타이카라
|
이번에는 너와 함께 살고 싶으니까
|
生まれ変わって また 舞台に立って
|
우마레카왓테 마타 부타이니 탓테
|
다시 태어나서 또 다시 무대에 올라서
|
今なら素直に 笑えるんだ
|
이마나라 스나오니 와라에룬다
|
지금이라면 솔직하게 웃을 수 있어
|
ずっと君の 傍に居たいんだよ
|
즛토 키미노 소바니 이타인다요
|
계속 너의 곁에 있고 싶은 거야
|
本当に君を、愛してるんだよ。
|
혼토-니 키미오 아이시테룬다요
|
정말로 너를, 사랑하고 있어.
|