[clearfix]
1. 개요
'''xxxx'''
'''よろしくお願いします!'''
xxxx
잘 부탁드립니다!
제도군청은
R Sound Design이 8월 26일에 투고한
VOCALOID 오리지널 곡이자
제루의 오리지널 곡이다.
같은 작곡가의 곡인
제국소녀와 유사점이 많은데, BPM과 곡 전개, 특히나 곡의 도입부는 겹칠 정도로 유사하다.
차이점이 있다면 곡의 내용과 야경의 구도가 다른데, 제국소녀는 화자가 실연을 당해 도시를 떠도는 내용이라면 제도군청은 연인과 사랑을 나누는 내용의 곡이라고 볼 수 있으며, 제국소녀의 야경은 하이앵글인 반면 제도군청의 야경은 로우앵글이라는 차이점 등이 있다.
Lust Blue와도 공통점이 있는데, Lust Blue의 PV에
윌리엄 셰익스피어의 '비너스와 아도니스'의 일부를 인용했으며, 제도군청의 PV에는
로미오와 줄리엣의 일부를 인용하였고 그에 따라 곡의 내용도 각각 비너스와 아도니스, 로미오와 줄리엣을 바탕으로 한 곡으로 추측된다.
PV의 촬영 장소는
마루노우치, 좁게는
도쿄역 M10번 출구의 근처로 추정된다.
2. 영상
|
제도군청/R Sound Design feat. 하츠네 미쿠
|
3. 가사
窓に滲んだネオン
|
마도니 니진다 네온
|
창문에 번지던 네온
|
眠る君の肩抱き寄せ
|
네무루 키미노 카타 다키요세
|
잠드는 너의 어깨를 끌어안고서
|
こうやって僕はまた独り
|
네무루 코오얏테 보쿠와 마타 히토리
|
이렇게 다시 나는 혼자서
|
流れてゆく文字見詰める
|
나가레테유쿠 모지 미츠메루
|
흘러가는 글자를 바라봐
|
止め処ない夜が
|
토메도나이 요루가
|
멈추지 않는 밤이
|
蒼然にそう悠然に謳う
|
소오젠니 소오 유우젠니 우타우
|
창연하게, 그렇게 유연하게 노래해
|
誰も望まぬ明日を
|
다레모 노조마누 아시타오
|
아무도 바라지 않는 내일을
|
永遠に遠ざけておくれ
|
에이엔니 토오자케테오쿠레
|
영원히 멀리해줬으면 해
|
|
もう二度と眠らないこの街で
|
모오 니도토 네무라나이 코노 마치데
|
이젠 두 번 다신 잠들지 않는 이 거리에서
|
唯君と愛だけ探した
|
타다 키미토 아이다케 사가시타
|
그저 너와 사랑만을 찾았어
|
僕の心を染める群青に
|
보쿠노 코코로오 소메루 군죠오니
|
내 마음을 물들이는 군청에
|
侵されて息も出来ぬまま
|
오카사레테 이키모 데키누마마
|
침식당해 숨도 쉬지 못 한 채로
|
|
窓に映ったリング
|
마도니 우츳타 린구
|
창문에 비친 반지
|
眠る君の頬を撫でて
|
네무루 키미노 호오오 나데테
|
잠든 너의 뺨을 쓰다듬으며
|
こうやって僕はまた独り
|
코오얏테 보쿠와 마타 히토리
|
이렇게 나는 다시 혼자서
|
変わりゆく数字見詰める
|
카와리유쿠 스우지 미츠메루
|
변해가는 숫자를 바라봐
|
夢から醒めて
|
유메카라 사메테
|
꿈에서 깨어나
|
平然とそう漫然と浮かぶ
|
헤이젠토 소오 만젠토 우카부
|
태연하게, 그래 만연하게 떠올라
|
何も知らない明日を
|
나니모 시라나이 아시타오
|
아무 것도 모르는 내일을
|
清廉に壊しておくれ
|
세이렌니 코와시테오쿠레
|
깔끔하게 부숴줬으면 해
|
|
もう二度と戻れないこの部屋で
|
모오 니도토 모도레나이 코노 헤야데
|
이젠 두 번 다신 돌아올 수 없는 이 방에서
|
唯君と罪だけ重ねた
|
타다 키미토 츠미다케 카사네타
|
그저 너와 함께 죄만을 쌓았어
|
咲いた傷から溢る群青に
|
사이타 키즈카라 아후루 군죠오니
|
피어난 상처에서 흘러넘치는 군청에
|
満たされて繋がれ合うまま
|
미타사레테 츠나가레아우 마마
|
채워져서 서로 이어진 채로
|
|
汚れていた僕に
|
요고레테이타 보쿠니
|
더럽혀져 있던 나에게
|
君が口付けて
|
키미가 쿠치즈케테
|
네가 입을 맞추고
|
積み上げた過去も
|
츠미아게타 카코모
|
쌓아올렸던 과거도
|
何もかもが崩れ去ってしまう
|
나니모카모가 쿠즈레삿테시마우
|
모든 것이 무너져 내리게 돼
|
|
もう二度と眠らないこの街で
|
모오 니도토 네무라나이 코노 마치데
|
이젠 두 번 다신 잠들지 않는 이 거리에서
|
唯君と愛だけ探した
|
타다 키미토 아이다케 사가시타
|
그저 너와 사랑만을 찾았어
|
僕の心を染める群青に
|
보쿠노 코코로오 소메루 군죠오니
|
내 마음을 물들이는 군청에
|
侵されて口を塞いで
|
오카사레테 쿠치오 후사이데
|
침식당해 입을 틀어막고서
|
二度と戻れないこの部屋で
|
니도토 모도레나이 코노 헤야데
|
이젠 두 번 다신 돌아올 수 없는 이 방에서
|
唯君と罪だけ重ねた
|
타다 키미토 츠미다케 카사네타
|
그저 너와 함께 죄만을 쌓았어
|
咲いた傷から溢る群青に
|
사이타 키즈카라 아후루 군죠오니
|
피어난 상처에서 흘러넘치는 군청에
|
満たされて二人きり繋がれ合うまま
|
미타사레테 후타리키리 츠나가레아우 마마
|
채워져서, 둘이서 서로 이어진 채로
|
가사: http://vocaro.wikidot.com/imperial-blue
|