'''よいこのくすり ''' Medicine for Good Kids 착한 아이의 약
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
|
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
|
'''영상 제작'''
| 피노키오피,すす泥棒(스스도로보)
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2014년 11월 14일
|
[clearfix]
1. 개요
'''착한 아이의 약'''은
피노키오피가 2014년 11월 14일에 투고한 곡이다.
2. 상세
피노키오피답게 밝은 멜로디와 어둡고 난해한 가사가 특징이다.PV는 흑백으로 되어 있다.
[1] 현실도피p가 투고한 곡의 본인이 그린 pv처럼 인물이 등장하지 않는 형식은 아니다.
[2] 참고로 피노키오피의 흑백 pv는 이게 처음이 아닌데 초창기의 곡인 해피 베리 해피의 pv는 흑백이다.
3. 영상
4. 가사
[3]知ってしまったやめられなくなる
|
싯테시맛타라야메라레나쿠나루
|
알아버리면 그만둘 수 없어져
|
興味本位から 病みつきに変わる
|
쿄-미혼이카라야미츠키니카와루
|
흥미 본위에서 버릇으로 변해
|
おいしいご飯と あたたかい寝床
|
오이시이고항토아타타카이네도코
|
맛있는 밥과 잘 곳
|
好きな人の優しい笑顔
|
스키나히토노야사시이에가오
|
좋아하는 사람의 상냥한 미소
|
あはは はは はは たらりら あはは はは はは[4] 첫 번째에선 밝은 표정이었다가 두 번째에선 표정이 어두워진다.
|
아하하 하하 하하 타라리라 아하하 하하 하하
|
星を見上げても合法
|
호시오미아게테모고-호
|
별을 올려다 봐도 합법
|
季節を感じても合法
|
키세츠오칸지테모고-호-
|
계절을 느껴도 합법
|
だけど だんだんと 不安になる
|
다케도단단토후안니나루
|
하지만 점점 불안해 져
|
よいこの よいこの よいこのくすりで
|
요이코노요이코노요이코노쿠스리데
|
착한 아이의, 착한 아이의, 착한 아이의 약으로
|
危ない思考を 今はちょっと忘れて
|
아부나이시코-오이마와춋토와스레테
|
위험한 사고를 지금은 잠깐 잊고서
|
ぼんやり ぼんやり ぼんやり
|
봉야리봉야리봉야리
|
멍하니 멍하니 멍하니
|
しらふで 朝焼けの街を眺めてたいのです
|
시라후데아사야케노마치오나가메테타이노데스
|
취하지 않은 얼굴로 아침 노을의 거리를 바라보고 싶은 거에요
|
健康のために 野菜もちゃんと食べる
|
켄코-노타메니야사이모챤토타베루
|
건강을 위해 야채도 제대로 먹어
|
手付かずの仕事 つじつまあわせる
|
테즈카즈노시고토츠지츠마아와세루
|
손도 대지 않은 일의 앞뒤를 맞춰
|
善人も悪人も 漫画読んで ごろごろ
|
센닌모아쿠닌모망가욘데고로고로
|
착한 사람도 나쁜 사람도 만화를 읽으며 뒹굴뒹굴
|
やがて眠り 安らかな寝顔
|
야가테네무리 야스라카나네가오
|
이윽고 잠들어, 평온한 자는 얼굴
|
憎んでるだけなら 合法
|
니쿤데루다케나라고-호-
|
증오할 뿐이라면 합법
|
好きになるだけなら 合法
|
스키니나루다케나라고-호-
|
좋아할 뿐이라면 합법
|
そして 境目がぼやけてくる
|
소시테사카이메가보야케테쿠루
|
그리고 경계선이 흐릿해져 가
|
ああ よいこの よいこの
|
아아요이코노요이코노
|
아아 착한 아이의, 착한 아이의
|
よいこのりずむで
|
요이코노리즈무데
|
착한 아이의 리듬으로
|
乱れた心の価値観を整えて
|
미다레타코코로노카치칸오토토노에테
|
흐트러진 마음의 가치관을 다잡고
|
のんびり のんびり のんびり
|
논비리논비리논비리
|
한적히 한적히 한적히
|
しらふで 平穏にうつつをぬかしたいのです
|
시라후데헤이온니우츠츠오누카시타이노데스
|
취하지 않은 얼굴로 평온하게 집중하고 싶은 거에요
|
知らないから 知りたいから[5]
|
시라나이카라시리타이카라
|
알지 못하니까, 알고 싶으니까
|
やめたいから 飛びたいから
|
야메타이카라토비타이카라
|
관두고 싶으니까, 날아오르고 싶으니까
|
モラルを また疑うから
|
모라르오마타우타가우카라
|
도덕을 또 다시 의심하니까
|
よいこのままではいられない
|
요이코노마마데와이라레나이
|
착한 아이인 채로는 있을 수 없어
|
依存のない魔法はなくて
|
이존노나이마호-와나쿠테
|
의존 없는 마법은 없어서
|
やめたくなっても やめられなくて
|
야메타쿠낫테모야메라레나쿠테
|
관두고 싶어져도 관둘 수 없어서
|
死にたい 生きたい
|
시니타이이키타이
|
죽고 싶어, 살고 싶어
|
やりたい放題のえとせとら[6]
|
야리타이호-다이노에토세토라
|
하고 싶은 대로의 이트세트러
|
あはは はは はは たらりら あはは はは はは
|
아하하 하하 하하 타라리라 아하하 하하 하하
|
よいこの よいこの よいこの ふりして
|
요이코노요이코노요이코노후리시테
|
착한 아이인, 착한 아이인, 착한 아이인 척을 해서
|
褒められてみても 結局 虚しくて
|
호메라레테미테모켓쿄쿠무나시쿠테
|
칭찬받아 봐도 결국엔 허무해져서
|
勘違い 勘違い 勘違いばっかりで
|
칸치가이칸치가이칸치가이밧카리데
|
착각 착각 착각 뿐이라
|
また ふりだしへ
|
마타후리다시에
|
다시 출발점으로
|
ああ よいこの よいこの よいこのくすりで
|
아아요이코노요이코노요이코노쿠스리데
|
아아, 착한 아이의, 착한 아이의, 착한 아이의 약으로
|
危ない思考を 今は ちょっと忘れて
|
아부나이시코-오이마와춋토와스레테
|
위험한 사고를 지금은 잠깐 잊고서
|
ぼんやり ぼんやり ぼんやり
|
봉야리봉야리봉야리
|
멍하니 멍하니 멍하니
|
しらふで 朝焼けの街を
|
시라후데아사야케노마치오
|
취하지 않은 얼굴로 아침 노을의 거리를
|
ただ 眺めて笑うのです
|
타다나가메테와라우노데스
|
그저 바라보며 웃는 거에요
|