괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
'''타이코 사몬지 (太閤左文字)'''
|
[image]
| 번호
| 190번
| [image]
|
종류
| 단도
|
도파
| 사몬지
|
'''스테이터스 (일반)'''
| '''스테이터스 (특)'''[1]
|
생존
| 29 ('''31''')
| 타격
| 16 ('''25''')
| 생존
| 33 ('''35''')
| 타격
| 20 ('''29''')
|
통솔
| 25 ('''36''')
| 기동
| 30 ('''56''')
| 통솔
| 29 ('''40''')
| 기동
| 34 ('''60''')
|
충력
| 22 ('''30''')
| 범위
| 협
| 충력
| 26 ('''34''')
| 범위
| 협
|
필살
| 43
| 정찰
| 35 ('''42''')
| 필살
| 43
| 정찰
| 39 ('''46''')
|
은폐
| 36
| 슬롯
| 1
| 은폐
| 40
| 슬롯
| 1
|
장착 가능 장비
| 경보병, 중보병, 투석병, 궁병, 총병
|
나는 타이코 사몬지. 호타이코는 칼을 엄청 많이 갖고 있었는데, 어째서 내가 타이코라는 이름을 받은걸까.
이건 이른바 수수께끼라는 뜻…… 뭐, 어쨌든~간에, 이 이름에 부끄럽지 않도록 하고 싶어.
성우
| 오오타니 유우키
|
일러스트
| 스즈키 지로(鈴木次郎)
|
1. 소개
'''- 공식 트위터 -'''
치쿠젠의 도공, 사몬지의 단도.
그리고, 그 또한 자기자신의 자세를 묻는 사몬지의 한자루. 슬픈 자세도, 즐거운 자세도.
도요토미와 관련된 이름을 하사받은 이상, 그에 부응하기 위해 노력한다.
2. 성능
3. 입수 방법
4. 대사
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
로그인
| 로딩중
| しばしお待ちー!
| 잠깐만 기다려-!
|
로딩완료
| 刀と剣が乱して舞しちゃうってわけ!
| 도와 검이 흐트러져서 춤춘다는 뜻!
|
게임시작
| この太閤にお任せあれ!
| 이 타이코한테 맡겨줘!
|
입수
| 儂は太閤左文字。かの豊太閤に因んでこの名前をもらったんだ。だからって猿とは呼ばないでほしいわけ。わかる?
| 나는 타이코 사몬지. 그 호타이코와 연결지어서 이 이름을 받았어. 그렇다고 원숭이라고 부르지 말아줬으면 한다는 뜻. 알겠지?
|
본성
| 통상
| も~猿じゃないって!
| 정말~ 원숭이 아니라니깐!
|
主の草履、儂があたためておきました~。ってほら、ぽかぽかだよ~
| 주인의 짚신, 내가 데워놨지요~ 자 봐봐, 따끈따끈하지~
|
豊太閤は面白い人だったな。……うん!主も負けてないって!
| 호타이코는 재미있는 사람이었지. ……응! 주인도 지지 않지만!
|
방치
| あるじ~、いないの~?これから小夜っちとやつし比べして遊ぶけど、見逃しても知らないよ~?
| 주인~ 없는거야~? 지금부터 사요랑 변장대결하면서 놀건데, 놓쳐도 난 모른다~?
|
부상
| 猿も……木から落ちる……。って、だから猿じゃ……無い……
| 원숭이도……나무에서 떨어진다…… 그러니까 원숭이……아냐……
|
부대
| 대장
| この好機、必ずやものに!ってね
| 이 기회, 반드시 내것으로! 랄까나.
|
대원
| もっと手柄……たてなくちゃ
| 더욱더 공훈……세워야지.
|
장비
| 金ぴかなのがいいな!
| 금색으로 반짝거리는 게 좋은데!
|
新しい装備は、うっきうっきする!
| 새로운 장비는, 우끼우끼[2] 신나서 들뜨다는 표현과 원숭이의 울음소리가 비슷해서 나온 말장난 하네!
|
やったった~!
| 됐다~!
|
출진
| 名に恥じぬ働きを
| 이름에 부끄럽지 않게 일하겠어!
|
자원발견
| いただきっと!
| 받아가야지!
|
보스발견
| この怖さを楽しめたら……
| 이 공포를 즐길 수 있다면……
|
탐색
| 水攻めか…兵糧攻めか……
| 수공전인가……병량전인가……
|
개전
| 출진
| 楽しむ気満々で、いっきま~す
| 즐길 생각 만만하게, 가겠습니다~
|
훈련
| 何事も楽しんだもん勝ち……ってことで!
| 무슨 일이든 즐기는 자가 이긴다……그러니까!
|
공격
| ぶっさす!
| 찔러버린다!
|
今こそ好機!
| 지금이야말로 기회!
|
회심의 일격
| 戦意は根こそぎ奪う……ごっそりと!
| 전의는 송두리째 빼앗는다……몽땅!
|
경상
| あいてっ
| 아얏.
|
油断した
| 방심했네.
|
중상
| でら、えれぇがやぁ[3] でれえれえ. '큰일이다, 몹시 지쳤다'는 뜻의 나고야벤.
| 아고, 죽겄어야…
|
진검필살
| おみゃーは滅多刺しだがやぁ!!
| 니는 시방 난도질을 낼 것이여!!
|
일기토
| 一騎打ち?お楽しみだな!
| 일기토? 기대되는걸!
|
MVP
| 猿はどんどん木に登る!うっき~!
| 원숭이는 계속 나무를 탄다! 우끼~!
|
랭크업
| 関白、太閤ときて……、次はなんだっけ?魔王?
| 관백, 타이코까지 와서……다음은 뭐였지? 마왕?
|
임무완료
| お疲れ様!あ~たのしかった!
| 수고했어! 아~ 재밌었다!
|
당번
| 말
| 金の馬具も悪くないかも
| 금색 마구도 나쁘지 않으려나.
|
말 완료
| うん、いい感じじゃない?
| 응, 좋은 느낌이지?
|
밭
| 畑仕事はお任せあれ
| 밭일은 맡겨줘!
|
밭 완료
| やっぱり畑は好きだな
| 역시 밭은 좋아.
|
대련
| さあさあ、お手合せ願おう!
| 자자, 대련을 부탁한다!
|
대련 완료
| あ~、楽しかった!
| 아~ 재미있었다!
|
원정
| 시작
| 根回し根回し~
| 교섭 교섭~
|
귀환(대장)
| 上手くいった上手くいった~
| 잘됐다 잘됐다~
|
귀환(근시)
| おっかえり~!で、おみやげは?うきうき!
| 어서 와~! 그럼, 선물은? 우끼우끼!
|
도검제작
| よ~ろぴこ~!楽しくやってこ!
| 잘~부탁해~! 즐겁게 하자!
|
장비제작
| うん、いい出来じゃない?
| 응, 잘 만들었지?
|
수리
| 경상이하
| お手入れ行ってくる~
| 손질하러 갔다올게~
|
중상이상
| うっ……き~
| 우우……끼~
|
합성
| おぉっ、これが噂の……れ・ん・け・つ!
| 오옷, 이게 그 소문의……연·결!
|
전적
| 主の手柄はどんな感じ?
| 주인의 공훈은 어느 정도?
|
상점
| お供しまーす!……って、残念ながら犬と雉はいないけど
| 같이 갈게요-! ……뭐, 유감스럽게도 개와 꿩은 없지만.
|
아이템
| 도시락
| もぐもぐ、むしゃむしゃ
| 우물우물, 우적우적
|
한입당고
| もぐもぐ。……きびだんごじゃないのか~
| 우물우물. ……수수경단이 아닌건가~
|
축하 도시락
| もぐもぐ……むしゃむしゃ……おいちい
| 우물우물……우적우적……맛있다.
|
사니와 장기부재 귀환
| ……あ~!主、やっと戻ってきた!もう、忘れちゃったのかと思ってた
| ……아~! 주인, 겨우 돌아왔네! 정말, 잊혀져 버린건가 했는데.
|
콩뿌리기
| 실행
| 鬼はー外。福はー内
| 오니는 밖으로. 복은 안으로.
|
鬼はー外
| 오니는 밖으로.
|
실행 후
| 豆まきたっのし~
| 콩뿌리기 재~밌다~
|
꽃구경
| 花見は盛大に豪華にいっこ~う!
| 꽃놀이는 성대하게 호화롭게 가자~!
|
수행
| 개시
|
|
|
배웅
| 修行の旅か~。うん、楽しそう
| 수행 여행인가~ 응, 재미있어 보이네.
|
파괴
| 猿猴が、月……太閤の名は、儂には過ぎたものだった……かな……
| 원숭이가, 달[4] 원숭이가 달을 잡으려다 빠져 죽다(猿猴月を取る). 주제도 모르고 행동하다 화를 입는다는 뜻 ……타이코라는 이름은, 나한테는 과한 거였……을까……
|
레벨2
| 계속 건드리기(통상)
| それって……楽しいわけ?
| 그거……재밌어?
|
계속 건드리기(중상)
| っき~……それ……全然……楽しくないからっ
| 우끼~……그거……하나도……재미없으니까……
|
레벨3
| 도검제작 완료
|
|
|
수리 완료
|
|
|
이벤트 알림
|
|
|
레벨5
| 배경설정
|
|
|
장비제작 실패
|
|
|
|
|
|
|
|
|
말 장비
|
|
|
부적 장비
|
|
|
레벨6
| 출진 결정
|
|
|
새해 인사
| あけましておめでと!今年も、楽しくやっていこ~
| 새해 복 많이 받아! 올해도 즐겁게 가자~
|
오 미 쿠 지
| 시작
| おみくじ引っくよ~
| 오미쿠지 뽑는다~
|
소길
| 小吉……。ちょっと楽しくない
| 소길……. 좀 재미없어.
|
중길
| うん、中吉
| 응, 중길.
|
대길
| お!大吉
| 오! 대길.
|
연대전 부대교체
| あとはお任せあれ!
| 이 다음은 맡겨줘!
|
절 분
| 출진
| いざ、鬼ヶ島へ!……って、だから猿じゃない!
| 그럼, 오니가시마로! ……그러니까 원숭이 아냐!
|
보스발견
| さあさあ、今こそ鬼退治!
| 자자, 지금에야말로 오니 퇴치!
|
도검난무 6주년
| 六周年!歴史を守る戦いは続く~
| 6주년! 역사를 지키는 싸움은 계속된다~
|
사니와 취임 1주년
| 就任一周年!もっと楽しいことしようね!
| 취임 1주년! 더욱 즐겁게 하자!
|
사니와 취임 2주년
| もう、就任二周年?おっめでと~!これからも楽しんでいっこ~う
| 벌써, 취임 2주년? 축하해~! 앞으로도 즐겁게 가자~
|
사니와 취임 3주년
| 就任三周年おめでと~!お祝いの茶会を開こうか
| 취임 3주년 축하해~! 축하기념으로 차 모임을 열어볼까?
|
사니와 취임 4주년
| 就任四周年のお祝いに歌います。めっでたいめっでたいめっでたいな~、四周年はめっでたいな~
| 취임 4주년을 축하하며 한곡 부르겠습니다. 경사로다 경사로다 경사로다~ 4주년은 경사로구나~
|
사니와 취임 5주년
| 就任五周年か~、立派だ~!儂も誇らしいってわけ
| 취임 5주년인가~ 훌륭해~! 나도 자랑스럽다는 뜻.
|
사니와 취임 6주년
| 就任六周年!楽しいことたくさんあった?これからも楽しいことがたっくさんあるよ~
| 취임 6주년! 즐거운 일 많이 있었어? 앞으로도 즐거운 일 잔뜩 있을거야~
|
6. 2차 창작
7. 기타