태엽 소녀 시계
'''撥条少女時計''' (태엽 소녀 시계) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | Drop |
'''작사가''' | 하츠키 유라(葉月ゆら) |
'''일러스트레이터''' | 잇토마루(一斗まる) |
'''영상 제작''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2018년 12월 9일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
* 2018년 12월 11일에 VOCALOID 전당입성 * 2019년 4월 8일에 VOCALOID 전설입성 * 2020년 2월 14일에 200만 재생 달성 * 제 585회 주간 VOCALOID 랭킹 1위 |
tic-tac-tic 遊んで刻むの |
티크 타크 틱 아손데 키자무노 |
tic-tac-tic 놀면서 새기는 거야 |
le montre de la vie |
레 몬토루 두 라 비 |
생명의 회중시계 |
子供のままで et toi? |
코도모노 마마데 에투와? |
어린이인 채로 당신? |
私と踊りましょう |
와타시토 오도리마쇼- |
나와 함께 춤추자 |
|
夢幻の世界は御伽の terrarium |
무겐노 세카이와 오토기노 테라리우무 |
몽환의 세계는 동화의 테라리움 |
道化に溺れた棘の marionnettes |
도-게니 오보레타 이바라노 마리오넷토 |
익살에 빠진 가시나무의 마리오네트 |
お喋りポットに 隠してる 時の種 |
오샤베리 폿토니 카쿠시테루 토키노 타네 |
수다쟁이 포트에 숨겨둔 시간의 씨앗 |
悪い子でもいい 『まだ眠りたいの』 |
와루이 코데모 이이 『마다 네무리타이노』 |
나쁜 아이라고 해도 괜찮아 『아직 더 자고 싶어』 |
|
謎々をあげる すべて解けなくちゃ |
나조나조오 아게루 스베테 토케나쿠챠 |
수수께끼를 낼게 전부 풀지 못한다면 |
泣き兎と嗤い熊たち |
나키우사기토 와라이쿠마타치 |
우는 토끼와 웃는 곰들 |
御褒美に手品処刑 |
고호-비니 테지나 쇼케이 |
상으로 마술 처형 |
|
shala lu-lala 謡って |
샤라 루-라라 우탓테 |
shala lu-lala 노래해줘 |
お菓子が囁くように |
오카시가 사사야쿠 요-니 |
과자가 속삭이는 것처럼 |
le fleur de coquelicot |
레 후루-루 두 코쿠릿코 |
개양귀비꽃의 향기 |
囚える collier des sombre |
토라에루 코리에 데 솜브루 |
붙잡는 어둠의 목걸이 |
|
不変の闇夜は蜜月 vivarium |
후헨노 야미요와 미츠게츠 비바리우무 |
변함없는 어두운 밤은 신혼 비바리움 |
禁忌を侵した咎人 éspoir |
킨키오 오카시타 토가비토 에스포와 |
금기를 어긴 죄인 에스쁘아 |
鏡の向こうで 赤い羊 舞踏会 |
카가미노 무코-데 아카이 히츠지 부토-카이 |
거울 너머에서 붉은 양의 무도회 |
髑髏が会釈をして 『お手をどうぞ』 |
도쿠로가 에샤쿠오 시테 『오테오 도-조』 |
해골이 인사를 하며 『손을 주세요』 |
|
踊る輪の中で 影と隠れんぼ |
오도루 와노 나카데 카게토 카쿠렌보 |
춤추는 대열 안에서 그림자와 숨바꼭질 |
堕ちる天使 焦がれゆく夢魔 |
오치루 텐시 코가레유쿠 무마 |
떨어지는 천사 애타는 몽마 |
罪纏う grand guignol |
츠미 마토우 그란 기뇰 |
죄를 휘감은 그랑기뇰 |
|
kirara ri-la 奪って |
키라라 리-라 우밧테 |
kirara ri-la 빼앗아줘 |
秘め事 ついばむように |
히메고토 츠이바무 요-니 |
비밀을 쪼아먹듯이 |
瞳の中に étoiles |
히토미노 나카니 에트와 |
눈동자 속에 에뜨왈 |
夢見る les ombres chinoises |
유메미루 레존브루 시노와-즈 |
꿈꾸는 그림자 그림 |
|
黒金の鎖 白銀の禁絲 |
쿠로가네노 쿠사리 시로가네노 킨시 |
흑금의 쇠사슬 백은의 금사 |
想い出が輝く un manége |
오모이데가 카가야쿠 안 마네쥬 |
추억이 빛나는 회전목마 |
懺悔の涙に 恐怖が咲いたら |
잔게노 나미다니 쿄-후가 사이타라 |
참회의 눈물에 공포가 꽃핀다면 |
捕まえてあげるの |
츠카마에테아게루노 |
붙잡아줄게 |
|
tic-tac-tic 殺して刻むの |
티크 타크 틱 코로시테 키자무노 |
tic-tac-tic 죽여서 새기는 거야 |
le montre de la vie |
레 몬토루 두 라 비 |
생명의 회중시계 |
大人になったら et toi? |
오토나니 낫타라 에투와? |
어른이 되면 너는? |
裏切りは I will never forgive |
우라기리와 유루사나이 |
배신은 용서하지 않아 |
|
thala tu-lala 呪って |
타라 투-라라 노롯테 |
thala tu-lala 저주해줘 |
時計が呟くように |
토케이가 츠부야쿠 요-니 |
시계가 중얼거리듯이 |
le fleur de coquelicot |
레 후루-루 두 코쿠릿코 |
개양귀비꽃의 향기 |
おやすみ collier des sombre |
오야스미 코리에 데 솜브루 |
잘자 어둠의 목걸이 |