트래시 앤드 트래시!
[image] |
'''トラッシュ・アンド・トラッシュ!''' (Trash and Trash!, 트래시 앤드 트래시!) | |
'''가수''' | 카가미네 린 |
'''작곡가''' | 쿠라게P |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''영상 제작''' | 체리코 |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2017년 1월 31일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
'''트래시 앤드 트래시!'''(トラッシュ・アンド・トラッシュ!)는 쿠라게P가 2017년 1월 31일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 가사 속에 쿠라게P의 이전작들이 간접적으로 언급된다.和田たけあき(くらげP)と申します。
와다 타케아키(쿠라게P)라고 합니다.
はい、さようなら。
안녕, 잘 가.
* 2019년 11월 1일에 VOCALOID 전설입성 |
いらないものはどんどん持って来て |
이라나이 모노와 돈돈 못테 키테 |
필요 없는 것은 점점 늘어만 가고 |
僕は今 職業体験 → 清掃員 |
보쿠와 이마 쇼쿠교타이켄 → 세이소인 |
나는 지금 직업체험 → 청소부 |
ミニマルな生活こそが理想でしょ? |
미니마루나 세이카츠 코소가 리소데쇼? |
미니멀한 생활이야말로 이상적이잖아? |
大切に抱えてるソレ、必要かな? |
다이세츠니 카카에테루 소레、히츠요카나? |
소중하게 껴안고 있는 거, 필요하려나? |
がんじがらめ |
간지가라메 |
칭칭 묶어 |
持ってる物が |
못테루 모노가 |
가지고 있는 물건이 |
君の自由を奪ってく! |
키미노 지유오 우밧테쿠! |
너의 자유를 빼앗고 있는거야! |
だから |
다카라 |
그러니까 |
トラッシュ トラッシュ 何もかも |
토랏슈 토랏슈 나니모카모 |
트래시 트래시 이것저것도 |
何もかも捨てちまえ! |
나니모카모 스테치마에 |
이것저것도 버려버리자! |
トラッシュ トラッシュ 断捨離は |
토랏슈 토랏슈 단샤리와 |
트래시 트래시 무소유는 |
身体にいいんです! |
카라다니 이인데스! |
건강에 좋답니다! |
使ってないなら捨てましょね─ |
츠캇테 나이나라 스테마쇼네─ |
사용하지 않는다면 버리자고요 |
もったいなくても捨てましょね─ |
못타이나쿠테모 스테마쇼네─ |
버리기 아까워도 버리자고요 |
思い出つまった宝物 |
오모이데 츠맛타 타카라모노 |
추억이 쌓인 보물조차도 |
捨てましょね─ |
스테마쇼네─ |
버리자고요 |
いらないでしょ?ほら、僕が捨てたげる |
이라나이데쇼?호라、보쿠가 스테타게루 |
필요 없잖아요? 자, 내가 버려줄게. |
煩わしい 人間関係 必要かな? |
와즈라와시이 닌겐칸케이 히츠요카나? |
성가신 인간관계 필요하려나? |
ほれ捨てろ |
호레스테로 |
쟤도 버리고 |
やれ捨てろ |
야레스테로 |
얘도 버리고 |
誰も助けてくれないさ |
다레모 타스케테 쿠레나이사 |
아무도 도와주지 않는거야 |
だから |
다카라 |
그러니까 |
トラッシュ トラッシュ 誰もかも |
토랏슈 토랏슈 다레모 카모 |
트래시 트래시 누구든지 |
誰もかも捨てちまえ! |
다레모카모 스테치마에! |
누구든지 버려버리자! |
トラッシュ トラッシュ 人間の |
토랏슈 토랏슈 닌겐노 |
트래시 트래시 인간의 |
大半 腐っている! |
타이한 쿠삿테이루! |
태반은 썩어있다고! |
めっちゃ臭いから捨てましょね─ |
멧챠 쿠사이카라 스테마쇼네─ |
엄청 냄새나니까 버리자고요 |
未練があっても捨てましょね─ |
미렌가 앗테모 스테마쇼네─ |
미련이 남아도 버리자고요 |
愛してくれないあの人も |
아이시테 쿠레나이 아노 히토모 |
사랑해주지 않는 저 사람도 |
捨てましょね─! |
스테마쇼네─! |
버리자고요! |
ちくってばっかの正義の味方(笑)は |
치쿳테 밧카노 세이기노 미카타와 |
고자질 따위나 하는 정의의 편(웃음)은 |
ホント、ウザいからステマショネ─! |
혼토、우자이카라 스테마쇼네─! |
정말, 재수없으니까 버리자고요! |
「自分が一番特別なんだ!」と |
지분가 이치반 토쿠베츠난다토 |
“내가 최고로 특별해!”라고 |
勘違いのバカ(;^_^A)ステマショネ─! |
칸치가이노 바카 스테마쇼네─! |
착각하는 바보(;^_^A) 버리자고요! |
構ってほしくて奇行に走った |
카맛테 호시쿠테 키코우니 하싯타 |
관심받고 싶어서 기행을 저지른 |
メンヘレおんなもステマショネ─! |
멘헤라 온나모 스테마쇼네─! |
이상한 여자도 버리자고요! |
そうやって否定ばっかしてる奴 |
소우얏테 히테이 밧카 시테루 야츠 |
이런 식으로 부정만 하고있는 녀석 |
捨てましょね─ |
스테마쇼네─ |
버리자고요 |
そして |
소시테 |
그리고 |
トラッシュ トラッシュ 僕だって |
토랏슈 토랏슈 보쿠닷테 |
트래시 트래시 나라해도 |
僕だって ゴミになる |
보쿠닷테 고미니 나루 |
나라해도 쓰레기가 돼 |
トラッシュ トラッシュ いらないや |
토랏슈 토랏슈 이라나이야 |
트래시 트래시 필요 없잖아 |
やなとこばかりさ |
야나토코 바카리사 |
싫은 것 뿐이잖아 |
とっくに気付いていたけれど─ |
톳쿠니 키즈이테이타케레도─ |
진작에 깨닫고는 있었지만 |
直す気ないから捨てましょね─ |
나오스 키나이카라 스테마쇼네─ |
고쳐질 기색이 없으니까 버리자고요 |
愛される要素あるわけないから |
아이사레루 요우소아루 와케나이카라 |
사랑해줄 요소가 있을 리 없으니까 |
トラッシュ トラッシュ さようなら |
토랏슈 토랏슈 사요나라 |
트래시 트래시 잘 있어요. |
さようなら はい さようなら |
사요나라 하이 사요나라 |
잘 있어요. 응, 잘 있어요. |
捨てたものが重すぎて |
스테타모노가 오모스기테 |
버렸던 것들이 너무 무거워서 |
動けないんです |
우고케나인데스 |
움직일수 없는거예요 |
今更気付いたところでね |
이마사라 키즈이타 토코로데네 |
이제 와서 깨달은 것은 그렇다 쳐도 |
仕方がないよねさようなら |
시카타가 나이요네 사요나라 |
어쩔 수가 없는거네요. 잘 있어요. |
世界で一番いらんやつさ |
세카이데 이치반 이란야츠사 |
세상에서 가장 필요 없는 놈이니까 |
捨てましょね─ |
스테마쇼네─ |
버리자고요 |
いらない! |
이라나이! |
필요 없어! |