36℃/パパパ
[image] | [image] |
1. 개요
일본 성우 아티스트인 사이토 슈카의 첫 싱글. 2019년 11월 20일 발매되었다.
통상반, 초회생산한정반, 기간생산한정반 3종류로 발매되었다. 초회반에는 36℃의 뮤직비디오가 수록되어 있으며, 기간생산한정반에는 오레스키의 논크레딧 오프닝이 수록되어 있다.
2. 트랙 리스트
- 통상반/초회한정생산반
트랙 | 곡명 | 작사 | 작곡 | 편곡 | 비고 |
1 | 36℃ | 하야시케이 (ハヤシケイ) | 니오 (にお) | sugarbeans | |
2 | パパパ (파파파) | 하야시케이 (ハヤシケイ) | 호리에 쇼타 (堀江晶太) | 오레스키 OP곡 | |
3 | ハイタッチ (하이터치) | 치바 “naotyu-” 나오키 (千葉 “naotyu-” 直樹) | |
- 기간한정생산반
트랙 | 곡명 | 작사 | 작곡 | 편곡 | 비고 |
1 | パパパ (파파파) | 하야시케이 (ハヤシケイ) | 하야시케이 (ハヤシケイ) | 호리에 쇼타 (堀江晶太) | 오레스키 OP곡 |
2 | 36℃ | 니오 (にお) | sugarbeans | | |
3 | しゅしゅしゅ (슈슈슈) | megane | 무라타 유이치 (村田祐一) | [1] 기간한정생산반 한정. 노래 제목은 슈카 이름에서 따온 것으로, 본인 말에 따르면 그 외에 별 의미는 없다고.. | |
4 | パパパ -TV size- (파파파 -TV size-) | 하야시케이 (ハヤシケイ) | 호리에 쇼타 (堀江晶太) | |
2.1. 36℃
|
사이토 슈카 『36℃』-Music Video- |
슈카 본인 말로는 조금은 여성적인 모습으로 이미지 변신을 한 곡이라고 한다.
가사 내용에 나온 '선물' 은 앨범 박스와 동일한 그것.
[ 가사 펼치기 · 접기 ] - 가사 출처
ねえ この街の雪は少し重たくて
네에 코노 마치노 유키와 스코시 오모타쿠테
있잖아, 이 거리의 눈은 조금 무거워서
ああ 不器用な私には歩きづらいな
아아 부키요우나 와타시니와 아루키 즈라이나
아- 서투른 나에게는 걷기가 어렵구나
ねえ 大げさに用意したプレゼント
네에 오오게사니 요ㅡ오이시타 프레젠토
있잖아, 거창하게 준비한 선물이 있어
ああ 結んだリボン 少し解けてる
아아 무슨다리본 스코시 호도케테루
아- 묶은 리본 조금 풀어져버렸네
何も言わず差し出すとき
나니모 이와즈 사시타스 토키
네가 아무 말 없이 손을 내밀 때
君の手が重なるとき
키미노 테가 카사나루 토키
내가 너의 손을 마주 잡을 때
同じ気持ちでいること それを
오나지 키모치데 이루 코토 소레오
우리가 서로 똑같은 감정이라는 것, 그걸
運命と呼んでもいいかな
운메이토 욘데모 이이카나
운명이라고 불러도 괜찮을까?
この手に伝うぬくもり
코노 테니 츠타우 누쿠모리
마주 잡은 손으로 전해져오는 온기
これもきっと冬のせい
코레모 킷토 후유노 세이
이것도 분명 겨울 덕분이겠지
唇より 眼差しより
쿠치비루요리 마나자시요리
입맞춤보다 눈빛보다
おしゃべりな36℃
오샤베리나 산쥬-로쿠도
더욱 수다쟁이인 36도
真白く染まる吐息
맛시로쿠 소마루 토이키
새하얗게 물든 숨결이
交じり合うぐらいの距離
마지리 아우 구라이노 쿄리
서로 섞일 듯 가까운 거리
ねえ聞いてほしい 他の誰にも秘密の言葉
네에 키이테 호시이 호카노 다레니모 히미츠노 코토바
있잖아 듣고 싶어 다른 누구에게도 말하지 않는 비밀의 말
君を愛してる
키미오 아이시테루
너를 사랑해
「あまりはしゃぐと転ぶぞ」
「아마리 하샤구토 코로부조」
「너무 장난치면 넘어질거야」
君の手が少し力む
키미노 테가 스코시 리키무
네가 손에 조금 힘을 주고
支えたり支えられたり こうやって
사사에타리 사사에라레타리 코-얏테
나를 지탱해주고 지탱해주면서 이렇게
いつまでも歩いていけるかな
이츠마데모 아루이테이케루카나
언제까지나 걸어갈 수 있을까?
染まる頬はちょっと赤い
소마루 호호와 춋토 아카이
뺨이 조금 붉게 물들었어
これもきっと冬のせい
코레모 킷토 후유노 세이
이것도 분명 겨울 덕분이겠지
楽譜の無い心臓の二重奏
가쿠후노 나이 신조-노 니쥬-소-
악보가 없는 심장의 이중주
ぎこちないアレグレット
기코치나이 아레구렛토
어색하고 조금은 빠르게(allegretto)
弾む胸の高鳴り
하즈무 무네노 타카나리
가슴이 두근거려서 뛰는 소리가
聞こえるぐらいの距離
키코에루 구라이노 쿄리
들릴 정도로 가까운 거리
ねえ聞いてほしい 耳を貸して ほんの4秒だけ
네에 키이테 호시이 미미오 카시테 혼노 욘뵤 다케
있잖아 들어 줬으면 해 귀를 4초 정도만 조금 빌려서
君を愛してる
키미오 아이시테루
너를 사랑해
言葉だけじゃ足りない
코토바 다케쟈 타리나이
말만으로는 부족해
想うだけじゃ届かない
오모우 다케쟈 토도카나이
생각하는 마음만으로는 닿지가 않아
心通わす温度
코코로 카요와스 온도
마음이 서로 통하는 온도
永遠に 永遠に
에이엔니 에이엔니
영원히 영원히
離れない離さない
하나레나이 하나사나이
떨어지지 않을거야 놓치지 않을거야
この手に伝うぬくもり
코노 테니 츠타우 누쿠모리
마주 잡은 손으로 전해져오는 온기
これもきっと冬のせい
코레모 킷토 후유노 세이
이것도 분명 겨울 덕분이겠지
唇より 眼差しより
쿠치비루요리 마나자시요리
입맞춤보다 눈빛보다
おしゃべりな36℃
오샤베리나 산쥬-로쿠도
더욱 수다쟁이인 36도
真白く染まる吐息
맛시로쿠 소마루 토이키
새하얗게 물든 숨결이
交じり合うぐらいの距離
마지리 아우 구라이노 쿄리
서로 섞일 듯 가까운 거리
ねえ聞いてほしい 他の誰にも秘密の言葉
네에 키이테 호시이 호카노 다레니모 히미츠노 코토바
있잖아 듣고 싶어 다른 누구에게도 말하지 않는 비밀의 말
君を愛してる
키미오 아이시테루
너를 사랑해
愛してる
아이시테루
사랑해
사랑해||}}}
2.2. パパパ
|
나를 좋아하는 건 너뿐이냐 OP 영상 |
|
사이토 슈카 『파파파』-Music Video- |
2019년 12월 12일 조회수가 100만에 도달하였다.#
2020년 2월 4일에는 200만, 5월 22일 300만[2]
2020년 5월 30일 슈카리고토에서 300만 돌파에 대해 언급했다.
[ 가사 펼치기 · 접기 ] - 가사 출처
パパパドゥビドゥバパー
파파파 두비두바파-
君は意地悪な通り雨
키미와 이지와루나 토오리아메
너는 짖궂은 소나기
イタズラに優しくなんてしないで
이타즈라니 야사시쿠난테시나이데
장난으로 상냥하게 대해주지 마
まんまと吸い込んで育ちました
만마토 스이콘데 소다치마시타
보란 듯이 받아들이고 자라났어요
胸の奥の奥に咲いた花
무네노 오쿠노 오쿠니 사이타 하나
가슴 속 깊은 곳에 피어난 꽃
それは恋という名前の品種です
소레와 코이토유우 나마에노 힌슈데스
그건 사랑이라는 이름의 품종이에요
甘い匂いと 心臓がチクっと
아마이니오이토 신조-가 치쿳토
달콤한 냄새와 심장이 따끔하고
痛む少しの毒があること
이타무 스코시노 도쿠가 아루코토
아프고 살짝 독이 있는 것
君がいなくちゃ枯れてしまうこと
키미가 이나쿠챠 카레테시마우코토
네가 없으면 시들어버리고 마는 것
それだけ分かってるんだ
소레다케 와캇테룬다
그것만은 알고 있어
パッと開いた ああ このフラワー
팟토 히라이타 아아, 코노후라와-
‘팟’하고 피어났어 아, 이 flower
どんな図鑑にも載ってないや
돈나 즈칸니모 놋테나이야
어떤 도감에도 실리지 않았어
世界初の大発見 だから君に見せたくて
세카이하츠노 다이핫켄 다카라 키미니 미세타쿠테
세계 최초의 대발견이니 너에게 보여주고 싶어서
なのに まるで興味ないみたいさ
나노니 마루데 쿄-미나이미타이사
그런데 넌 마치 관심이 없는 것 같아
ノックしても居留守使って
놋쿠시테모 이루스츠캇테
노크해봐도 없는 척 하고
ロックしたままの君の扉
록쿠시타마마노 키미노 토비라
잠겨 있을 뿐인 너의 문
それなのに憎めないんだ これだから不思議だ
소레나노니 니쿠메나인다 코레다카라 후시기다
그런데도 미워할 수 없어 이러니까 신기하네
つぼみは ねえほら 開いてしまうんだ パ パ パ
츠보미와 네- 호라 히라이테시마운다 파 파 파
꽃봉오리는 있지, 피어나게 되는거야 파 파 파
もうどうしようもなく つぼみは ねえほら
모-도우시요우모나쿠 츠보미와 네- 호라
이젠 어쩔 수 없이 꽃봉오리는 있지
開いてしまうんだ パ パ パ
히라이테시마운다 파 파 파
피어나게 되는거야 파 파 파
甘い甘い実を育てるには
아마이아마이 미오 소다테루니와
달고 단 열매를 키우려면
少ない水がちょうどいいって聞いた
스쿠나이 미즈가 쵸-도이잇테 키이타
물이 적은 게 딱 좋다고 들었어
都合よくしんじてみたいな
츠고우요쿠 신지테미타이나
때마침 믿어보고 싶은걸
胸の奥の奥に咲いた花
무네노 오쿠노 오쿠니 사이타 하나
가슴 속 깊은 곳에 피어난 꽃
きっと甘く甘く実るはず
킷토 아마쿠 아마쿠 미노루하즈
분명 달고 단 열매를 맺겠지
どこかで読んだ 雑誌のコーナー
도코카데 욘다 잣시노 코-나-
어디선가 봤던 잡지의 코너
付かず離れずの駆け引き技
츠카즈하나레즈노 카케히키와자
애매한 거리의 밀당기술
でも駆け抜けたいんだ 引きたくないんだ
데모 카케누케타인다 히키타쿠나인다
그치만 밀어내고 싶어 당기고 싶진 않아
それぐらいわかるでしょ
소레구라이 와카루데쇼
그정도는 알잖아
パッと振り向かせてみたいな
팟토 후리무카세테미타이나
확 돌아보게 해보고 싶은
あっと驚くようなフレーズで
앗토 오도루쿠요우나 후레-즈데
‘앗’ 하며 놀랄 만한 문구로
何て声をかけようか 変なあだ名で呼ぼうか
난테 코에오카케요오카 헨나 아다나데 요보오카
뭐라고 말을 걸면 좋을까 이상한 별명으로 불러볼까
ねえ 聞こえないふりしないで
네- 키코에나이 후리시나이데
있지, 안 들리는 척 하지 말라고
アップしてシャッター押したって
압프시테 샷타- 오시탓테
클로즈업하고 셔터를 눌러봐도
どっかピンぼけの君のフィルム
돗카 핀보케노 키미노 휘루무
어딘가 핀트가 맞지 않는 너의 필름
それなのにさ 楽しいんだ これだから不思議だ
소레나노니사 타노시인다 코레다카라 후시기다
그런데도 말이지 즐거워 그러니까 신기하네
つぼみは ねえほら、開いていくんだ パ パ パ
츠보미와 네- 호라, 히라이테쿤다 파 파 파
꽃봉오리는 있지, 활짝 피는 거야 파 파 파mm 単位だって枝葉伸ばしていこう
미리메-토루 탄이닷테 에다하 노바시테 이코-
밀리미터 단위라도 가지를 뻗어가자
なん千km 先からでも分かるぐらい
난센키로 사키카라데모 와카루구라이
수천킬로미터 앞에서도 알 수 있을 정도로
そしたら見て見ぬふりなんてさせない そうでしょ?
소시타라 미테미누 후리난테사세나이 소-데쇼?
그러면 못 본 척 하고 놔두지는 못할거야 그치?
あふれ出す気持ちは抑えようもないんです
아후레다스 키모치와 오사에요우모나인데스
흘러넘치는 기분은 이제 누를 수도 없어요
最初からそもそも抑える気がないんです
사이쇼카라 소모소모 오사에루 키가나인데스
처음부터 별로 누를 생각도 없었어요
それもこれも全部 君の仕業だし
소레모 코레모 젠부 키미노 시와자다시
그거도 이거도 전부 니가 한 짓이고
パッと開いた ああ このフラワー
팟토 히라이타 아아, 코노후라와-
‘팟’하고 피어났어 아, 이 flower
どんな図鑑にも載ってないや
돈나 즈칸니모 놋테나이야
어떤 도감에도 실리지 않았어
世界初の大発見 だから君に見せたくて
세카이하츠노 다이핫켄 다카라 키미니 미세타쿠테
세계 최초의 대발견이니 너에게 보여주고 싶어서
なのに まるで興味ないみたいさ
나노니 마루데 쿄-미나이미타이사
그런데 넌 마치 관심이 없는 것 같아
ノックしても居留守使って
놋쿠시테모 이루스츠캇테
노크해봐도 없는 척 하고
ロックしたままの君の扉
록쿠시타마마노 키미노 토비라
잠겨 있을 뿐인 너의 문
それなのに憎めないんだ これだから不思議だ
소레나노니 니쿠메나인다 코레다카라 후시기다
그런데도 미워할 수 없어 이러니까 신기하네
つぼみは ねえほら 開いてしまうんだ パ パ パ
츠보미와 네- 호라 히라이테시마운다 파 파 파
꽃봉오리는 있지, 피어나게 되는거야 파 파 파
もうどうしようもなく つぼみは ねえほら
모-도우시요우모나쿠 츠보미와 네- 호라
이젠 어쩔 수 없이 꽃봉오리는 있지
開いてしまうんだ パ パ パ
히라이테시마운다 파 파 파
피어나게 되는거야 파 파 파
피어나게 되는거야 파 파 파||}}}
2.3. ハイタッチ
[ 가사 펼치기 · 접기 ] 立ち止まる理由ばかり探してしまうのは
타치도마루 리유-바카리 사가시테 시마우노와
멈춰버릴 이유만 찾아버리고 마는건
その転んで擦りむいた膝小僧のせいかな
소노 코론데 스리무이타 히자코조-노 세이카나
그 넘어져서 까진 무릎 때문일까
臆病だって誰かが君を笑ったとしても
오쿠뵤-닷테 다레카가 키미오 와랏타토시테모
겁쟁이라고 누군가 널 비웃는다 해도
痛みを知ってる君は優しい人
이타미오 싯테루 키미와 야사시이 히토
아픔을 아는 너는 상냥한 사람
追い越していく背中を見送るたび
오이코시테이쿠 세나카오 미오쿠루타비
앞질러 가는 등을 바라볼 때마다
悔しくてうつむいてしまうんだね
쿠야시쿠테 우츠무이테시마운다네
속상해서 고개를 떨구고 말아
見落とした空や地平もあったろうけど
미오토시타 소라야 치헤이모 앗타로-케도
못보고 지나쳐버린 하늘이나 지평선도 있었겠지만
見つけてきた 小さな花もきっとそこには ほら
미츠케테키타 치-사나 하나모 킷토 소코니와 호라
찾아왔던 작은 꽃도 분명 거기엔, 자
本当は強い君だから
혼토-와 츠요이 키미다카라
사실은 강한 너니까
こんなのは必要ないかもな
콘나노와 히츠요-나이카모나
이런 건 필요 없을지도
でもね 送らせて僕からのエール
데모네 오쿠라세테 보쿠카라노 에-루
그래도 보내게 해줘 나의 yell
未来に向けた約束
미라이니 무케타 야쿠소쿠
미래를 향한 약속
高く ハイタッチ ほらその手貸して
타카쿠 하이탓치 호라 소노테카시테
높게 하이터치 자, 손을 빌려줘
迷うときは思い出して
마요우토키와 오모이다시테
망설일 때는 떠올려줘
鳴らす手拍子は
나라스 테뵤-시와
울리는 손뼉소리는
何度も歩き出すためのスタートピストルだ
난도모 아루키다스타메노 스타-토 피스토루다
몇 번이고 걸어나가기 위한 스타팅 피스톨이야
強く ハイタッチ それじゃ両手振って
츠요쿠 하이탓치 소레쟈 료-테 훗테
세게 하이터치 그러면 두 손을 흔들어
もうひとりで平気だね (oh yeah)
모- 히토리데 헤-키다네 (oh yeah)
이제 혼자서도 아무렇지 않아 (oh yeah)
この先にあるのは 手つかずの明日だ
코노사키니 아루노와 테츠카즈노 아스다
이 앞에 있는 건 아직 손대지 않은 내일이야
目の前の壁ばかり気になるのは
메노마에노 카베바카리 키니나루노와
눈 앞의 벽만 신경쓰이는 건
まっすぐ君が向き合ってきたから
맛스구 키미가 무키앗테키타카라
바로 네가 마주보며 왔으니까
何ひとつだって間違ってやしないけど
나니히토츠닷테 마치갓테야시나이케도
무엇 하나라도 잘못된 건 없지만
でも時々はよそ見したら何か変わるかも
데모 토키도키와 요소미시타라 나니카카와루카모
그래도 가끔은 한눈 팔면 뭔가 변할지도 몰라
本当は少し寂しいから
혼토와 스코시 사비시이카라
실은 조금 쓸쓸하니까
引き止めてしまいそうになるよ
히키토메테시마이 소우니나루요
말리고 말 것 같은 기분이 들어
でもね 送らせて僕からのエール
데모네 오쿠라세테 보쿠카라노 에-루
그래도 보내게 해줘 나의 yell
ほんのささやかなおまじない
혼노 사사야카나 오마지나이
정말 사소한 주문
高く ハイタッチ ほらその手貸して
타카쿠 하이탓치 호라 소노테카시테
높게 하이터치 자, 손을 빌려줘
焦らないで いつだって
아세라나이데 이츠닷테
조급해하지마 언제라도
鳴らす手拍子は
나라스 테뵤-시와
울리는 손뼉소리는
君が奏でるマーチ の最初のビート だ
키미가 카나데루 마-치노 사이쇼노 비-토다
네가 연주하는 march의 첫 번째 beat야
強く ハイタッチ まだ空っぽだって
츠요쿠 하이탓치 마다 카랏포닷테
세게 하이터치 아직 텅 비었다고
いつか出会う日を待ってるよ (oh yeah)
이츠가 데아우히오 맛테루요 (oh yeah)
언젠가 만날 날을 기다릴게 (oh yeah)
両腕でも足りないほどの 宝物たちが
료-우데데모 타리나이호도노 타카라모노타치가
두 팔로도 모자랄 정도로 많은 보물들이
何千回の「大丈夫」なんかより
난젠카이노 「다이죠-부」난카요리
몇천번의 「괜찮아」같은 말 보다
たった一度で伝わるよ
탓타 이치도데 츠타와루요
단 한번에 전할 수 있어
未来に向けた
미라이니 무케타
미래를 향한
いつまでも消えない約束
이츠마데모 키에나이 야쿠소쿠
언제까지나 사라지지 않을 약속
高く ハイタッチ ほらその手貸して
타카쿠 하이탓치 호라 소노테카시테
높게 하이터치 자, 손을 빌려줘
迷うときは思い出して
마요우토키와 오모이다시테
망설일 때는 떠올려줘
鳴らす手拍子は
나라스 테뵤-시와
울리는 손뼉소리는
何度も歩き出すためのスタートピストルだ
난도모 아루키다스타메노 스타-토 피스토루다
몇 번이고 걸어나가기 위한 스타팅 피스톨이야
強く ハイタッチ それじゃ両手振って
츠요쿠 하이탓치 소레쟈 료-테 훗테
세게 하이터치 그러면 두 손을 흔들어
とっくにひとりで平気だね (oh yeah)
톳쿠니 히토리데 헤-키다네 (oh yeah)
이미 혼자서도 아무렇지 않아 (oh yeah)
この先にあるのは 手つかずの明日だ
코노 사키니 아루노와 테츠카즈노 아스다
이 앞에 있는 건 아직 손대지 않은 내일이야
(oh yeah) その手だけが触れる君だけの明日だ
(oh yeah) 소노테다케가 후레루 키미다케노 아스다
(oh yeah) 그 손만이 닿을 수 있는 너만의 내일이야
(oh yeah) 그 손만이 닿을 수 있는 너만의 내일이야||}}}
2.4. しゅしゅしゅ
[ 가사 펼치기 · 접기 ] - 가사 출처
散々な日々 またも同じ
산잔나 히비 마타모 오나지
또다시 반복되는 엉망인 날들
座り心地悪い席のビジター
스와리 고코치와루이 세키노비지타-
앉기 불편한 자리의 visitor
何したってビギナー
나니시탓테 비기나-
뭘 해도 beginner
つまりストレンジャー ?
츠마리 스토렌쟈-?
그건 즉 stranger?
尽きない悩みと 散らかるミザリー
츠키나이 나야미토 치라카루 미자리-
끝없는 고민과 어지럽히는 misery
なんて歩きづらいグラビティ
난테 아루키즈라이 구라비티
이 얼마나 걷기 힘든 gravity
いっそすべて蹴り飛ばしちゃって
잇소스베테 케리토바시챳테
차라리 전부 걷어차버려
離陸の合図 スリー、ツー、ワン
리리쿠노 아이즈 스리-, 츠-, 완
이륙의 신호 스리, 투, 원
しゅ しゅ しゅ シューティングスターに乗っかって
슈슈슈 슈-팅구스타-니 놋캇테
슈슈슈 shooting star를 타고
て て て テイクミー 連れてって
테테테 테이쿠미- 츠레텟테
테테테 take me 데려가줘
金星のビーチなんてどうだい?
킨세이노 비-치난테 도-다이?
금성에 있는 beach같은 건 어때?
で 地球を見上げたら
데 치큐오 미아게타라
그래서 지구를 올려다보니
小さくてさ 指差して笑おうぜ しゅしゅしゅ
치이사쿠테사 유비사시테 와라오우제 슈슈슈
작아서 말이지 손가락질하며 웃어보자구 슈슈슈
退屈な日々 またも同じ
타이쿠츠나 히비 마타모 오나지
또다시 반복되는 따분한 나날
打ち砕く その最終兵器は
우치쿠다쿠 소노 사이슈 헤-키와
쳐부수는 그 최종병기는
そうリーサルウエポン は
소우 리-사루 웨폰
그래 lethal weapon은
常にイン・マイ・マインド
츠네니 인・마이・마인도
언제나 in my mind
眠れない夜と 効かないレメディ
네무레나이 요루토 키카나이 레메디
잠 못 이루는 밤과 듣지 않는 remedy
右も左も笑えないコメディ
미기모 히다리모 와라에나이 코메디
오른쪽도 왼쪽도 웃지 않는 comedy
それなら上と前を見ようか
소레나라 우에토 마에오 미요오카
그렇다면 위와 앞을 볼까
火を入れるのさ スリー、ツー、ワン
히오 이레루노사 스리-, 츠-, 완
불을 붙이는거야 스리, 투, 원
しゅ しゅ しゅ シューティングスターに乗っかって
슈슈슈 슈-팅구스타-니 놋캇테
슈슈슈 shooting star를 타고
て て て テイクオフ 飛んでいけ
테테테 테이쿠오후 톤데이케
테테테 take off 날아가
土星の輪をかじりたいな
도제이노 와오 카지리타이나
토성의 고리를 베어먹고 싶네
どんな味がする?
돈나 아지가아루?
어떤 맛이 나?
わからないこと 確かめにさあ行こうぜ しゅしゅしゅ
와카라나이코토 타시카메니 사아 유코우제 슈슈슈
모르는 건 확인해보러 자 가보자고 슈슈슈
(wow) 時間切れも
(wow) 지칸기레모
(wow) 타임오버되어도
(yeah) 決まりもない
(yeah) 키마리모나이
(yeah) 정해진 것도 없어
(wow) 声を上げな
(wow) 코에오 아게나
(wow) 목소리를 높여봐
ぼくらの合図 スリー、ツー、ワン
보쿠라노 아이즈 스리-, 츠-, 완
우리들의 신호 스리, 투, 원
しゅ しゅ しゅ シューティングスターに乗っかって
슈슈슈 슈-팅구스타-니 놋캇테
슈슈슈 shooting star를 타고
て て て テイクミー 連れてって
테테테 테이쿠미- 츠레텟테
테테테 take me 데려가줘
ミルキーウェイでクロールしてみたいな
미루키-웨이데 쿠로-루시테미타이나
milky way에서 크롤(crawl) 해보고 싶은
派手な水着着て
하데나 미즈기 키테
화려한 수영복을 입고서
しゅ しゅ しゅ シューティングスターに乗っかって
슈슈슈 슈-팅구스타-니 놋캇테
슈슈슈 shooting star를 타고
て て て テイクオフ 飛んでいけ
테테테 테이쿠오후 톤데이케
테테테 take off 날아가
イメージはいつだって無重力
이메-지와 이츠닷테 무쥬-료쿠
image는 언제든지 무중력
で 地球を見下ろせば
데 치큐-오 미오루세바
그래서 지구를 내려다보면
小さくてさ 笑えるかもな
치이사쿠테사 와라에루카모나
작아서 말이지 나도 모르게 웃어버릴지도 몰라
くだらなくてさ 笑っちゃうかもな
쿠다라나쿠테사 와랏챠우카모나
시시해서 말이야 웃어버릴지도 몰라
시시해서 말이야 웃어버릴지도 몰라||}}}
3. 관련 영상
|
ANIME SONG PREMIUM 한국어 자막 |
|
シブヤノオト(시부야노오토) 한국어 자막 |
|
사이토 슈카 애니송 프리미엄 파파파/세상의 끝 |