8HIT
| |
| <colbgcolor=#fefdcd> '''8HIT''' | |
| '''가수''' | 카가미네 린·렌 |
| '''작곡가''' | 지저스P |
| '''작사가''' | |
| '''영상 제작''' | 마이너스P, Anom |
| '''일러스트레이터''' | Anom |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2011년 9월 19일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
8HIT는 지저스P이 2011년 9월 19일 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 매지컬 미라이 2018에서 공연되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
- 매지컬 미라이 2018
3. 가사
| '''카가미네 린''' | '''카가미네 렌''' | '''합창''' |
| そろそろ覚悟してください。 | ||
| 소로소로 카쿠고시테쿠다사이 | ||
| 슬슬 각오해 주세요. | ||
| ねえ。 | ||
| 네- | ||
| 응. | ||
| 自信を確信にするプロセスが | ||
| 지신오 카쿠신니스루 프로세스가 | ||
| 자신을 확신시키는 과정이 | ||
| きっと力になって | ||
| 킷토 치카라니 낫테 | ||
| 분명 힘이 되어 | ||
| 次の技を身につけるステージへ | ||
| 츠기노 와자오 미니 츠케루 스테-지에 | ||
| 다음 기술을 익히는 스테이지에 | ||
| 押し上げて | ||
| 오시아게테 | ||
| 밀어올려 | ||
| 「精神論や気合いは当然」 | ||
| 세이신론야 키아이와 토-젠 | ||
| "정신론과 기세는 당연" | ||
| 「キレにスピード、重さも肝心。」 | ||
| 키레니 스피도、오모사모 칸진 | ||
| "폭발적인 스피드, 무게도 중요" | ||
| 必修事項が多すぎないか? | ||
| 힛슈지코-가 오-스기나이카 | ||
| 필수사항이 너무 많은거 아니야? | ||
| 先輩、ちょっと疲れました。 | ||
| 센파이, 촛토 츠카레마시타 | ||
| 선배, 조금 지치네요. | ||
| 強くなればセカイは変わる? | ||
| 츠요쿠나레바 세카이와 카와루 | ||
| 강해진다면 세상은 변할까? | ||
| この手で掴めるかな? | ||
| 코노테데 츠카메루카나 | ||
| 이 손으로 할수있을까? | ||
| いくぜ! | ||
| 이쿠제 | ||
| 간다! | ||
| ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト! | ||
| 완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토 | ||
| 1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8! | ||
| 朝から晩まで修行したんで | ||
| 아사카라 반마데 슈쿄-시탄데 | ||
| 아침부터 밤까지 수행을 했으니 | ||
| 俊敏さならまかせてちょうだい | ||
| 슌빈사나라 마카세테초-다이 | ||
| 준민은 맡겨도 좋아 | ||
| 一切手加減しないで (いやふう) | ||
| 잇사이테카겐 시나이데 (이야후-) | ||
| 일절 손대중 사절 | ||
| そう心頭滅却 火もまた涼し | ||
| 소- 신토-멧캬쿠 히모마타스즈시 | ||
| 그래 무념무상의 경지에 이르면 불도 서늘하지 | ||
| 耐えがたきを耐え忍んだんで | ||
| 타에가타키오 타에 시논단데 | ||
| 견디기 어려운걸 견뎌냈으니 | ||
| 超人的なタフさも売りよ | ||
| 초-진테키나 타후사모 우리요 | ||
| 초인적인 거칠음도 포인트야 | ||
| ちょっとやそっとじゃ倒れない | ||
| 촛토야 솟토자 타오레나이 | ||
| 여간해선 넘어지지 않아 | ||
| ほら | ||
| 호라 | ||
| 이봐 | ||
| 疑心を器量で埋めるプラクティスが | ||
| 기신오 키료-데 우메루 프라크티스가 | ||
| 의심을 기량으로 묻는 연습이 | ||
| きっと力になって | ||
| 킷토 치카라니 낫테 | ||
| 분명 힘이 되어 | ||
| 心の目で善悪が見えてくる | ||
| 코코로노 메데 젠아쿠가 미에테쿠루 | ||
| 마음의 눈으로 선악이 보여지지 | ||
| 組み手のイメトレとかも慣れてきた | ||
| 쿠미테노 이메트레토카모 나레테키타 | ||
| 상대의 이미지 트레이닝도 적응됐어 | ||
| ちょっと余裕じゃんね | ||
| 촛토 요유-잔네 | ||
| 조금은 여유네 | ||
| もっと手ごわい相手を出してみて | ||
| 못토 테고와이 아이테오 다시테미테 | ||
| 좀 더 만만치 않은 상대를 상대해봐 | ||
| いざ勝負! | ||
| 이자 쇼부 | ||
| 자, 승부! | ||
| (上段、下段と蹴りで崩して‥) | ||
| 조-단, 게단토 케리데 쿠즈시테 | ||
| (윗쪽, 아랫쪽을 발로 차서 넘어뜨리고..) | ||
| (左抜き手でお命頂戴‥) | ||
| 히다리메키 테데 오이노치초-다이 | ||
| (좌측으로 뺀 손으로 정수리를 맞춰 목숨을..) | ||
| 必殺キックが効かないなんて! | ||
| 힛사츠 킷크가 키카나이난테 | ||
| 필살킥이 소용이 없다니! | ||
| コイツ‥ちょっと強すぎじゃね? | ||
| 코이츠.. 촛토 츠요스기자네 | ||
| 이녀석.. 너무 강하잖아? | ||
| 連戦連勝とはいかないね。 | ||
| 렌센렌쇼-토와 이카나이네 | ||
| 연전연승은 안되겠네. | ||
| とても無理なこと | ||
| 토테모 무리나코토 | ||
| 너무 무리한 일 | ||
| あなたを超える為に | ||
| 아나타오 코에루 타메니 | ||
| 너를 뛰어넘기 위해 | ||
| 明日から毎日、修行だぜ! | ||
| 아시타카라 마이니치 슈교-다제 | ||
| 내일부터 매일매일, 수행이다! | ||
| いくぜ! | ||
| 이쿠제 | ||
| 간다! | ||
| ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト! | ||
| 완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토 | ||
| 1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8! | ||
| 朝から晩まで修行したんで | ||
| 아사카라 반마데 슈쿄-시탄데 | ||
| 아침부터 밤까지 수행을 했으니 | ||
| 俊敏さならまかせてちょうだい | ||
| 슌빈사나라 마카세테초-다이 | ||
| 준민은 맡겨도좋아 | ||
| 一切手加減しないで (れでいごー) | ||
| 잇사이테카겐나시다데 (레데이고) | ||
| | ||
| すでに心頭滅却 火もまた涼し | ||
| 스데니 신토-멧캬쿠 히모마타 스즈시 | ||
| 이젠 무념무상의 경지에 이르렀으니 불도 서늘하지 | ||
| 耐えがたきを耐え忍んだんで | ||
| 타에가타키오 타에 닌단데 | ||
| 견디기 어려운걸 견뎌냈으니 | ||
| 超人的なタフさも売りよ | ||
| 초-진테키나 타후사모 우리요 | ||
| 초인적인 거칠음도 포인트야 | ||
| ちょっとやそっとじゃ倒れない | ||
| 촛토야 솟토자 타오레나이 | ||
| 여간해선 넘어지지 않아 | ||
| まだまだ | ||
| 마다마다 | ||
| 아직이야 | ||
| ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト! | ||
| 완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토 | ||
| 1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8! | ||
| 打ちのめされても明日に着地 | ||
| 우치노메사레테모 아시타니 자쿠치 | ||
| 타격을 받아도 내일 와 | ||
| 能ある鷹も爪むき出して | ||
| 노-아루 다카모 츠무무키 다시테 | ||
| 능력있는 매도 발톱을 드러내 | ||
| 一切手加減しません (ひやふう) | ||
| 잇사이테카젠시마센 (히야후-) | ||
| 일체 적당히란 없습니다 | ||
| ほら | ||
| 호라 | ||
| 이봐 | ||
| ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト! | ||
| 완 츠- 스리- 포- 파이브 싯크스 세븐 에이토 | ||
| 1, 2, 3, 4 , 5, 6, 7, 8! | ||
| 年がら年中修行したんで | ||
| 토시카라 넨주- 슈교-시탄데 | ||
| 일년내내 항상 수행해서 | ||
| 期待通りに仕上がりました。 | ||
| 키타이도오리니 시아가리마시타 | ||
| 기대대로 마무리 되었습니다. | ||
| そろそろ覚悟してください。 | ||
| 소로소로 카쿠고시테쿠다사이 | ||
| 슬슬 각오 해주세요. | ||
| ねえ。 | ||
| 네- | ||
| 응. |